"التشجيع على تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • promoting the implementation
        
    • promote the implementation
        
    • the promotion of the implementation
        
    • encouraging implementation
        
    • encourage the implementation
        
    • promoting implementation
        
    • promote implementation
        
    • encourage implementation
        
    • encouraging the implementation
        
    In particular, the United Nations should strengthen its role in promoting the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وينبغي للأمم المتحدة، على وجه الخصوص، أن تعزز دورها في التشجيع على تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    B. promoting the implementation of multilateral instruments related to weapons of mass destruction UN باء - التشجيع على تنفيذ الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    However, it continued to promote the implementation of treaty body recommendations. UN ومع ذلك فهو يواصل التشجيع على تنفيذ توصيات الأجهزة التعاهدية.
    II. ACTIVITIES TO promote the implementation OF THE DECLARATION ON THE RIGHTS OF MINORITIES INCLUDING THROUGH CONSULTATIONS WITH GOVERNMENTS 2 - 7 4 UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions of the tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب الى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والاسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح، وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الدورة الاستثنائية العاشرة،
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3. Also recognizes the important role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines; UN ٣ - يسلم أيضا بما للمجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، من دور هام في التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    17.20 The estimated requirements of $25,000, would provide for specialized expertise to assist the secretariat in the preparation of parliamentary documentation and in promoting the implementation of the environment conventions. UN ١٧-٢٠ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لمساعدة اﻷمانة في إعداد وثائق الهيئات التداولية وفي التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    17.20 The estimated requirements of $25,000, would provide for specialized expertise to assist the secretariat in the preparation of parliamentary documentation and in promoting the implementation of the environment conventions. UN ١٧-٢٠ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لمساعدة اﻷمانة في إعداد وثائق الهيئات التداولية وفي التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    " (c) promoting the implementation of the multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests and of the non-legally binding instrument on the sustainable management of all types of forests; " UN ' ' (ج) التشجيع على تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصك غير الملزم قانونا بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات``
    Reaffirming the fundamental role of competition law and policy for sound economic development and the need to further promote the implementation of the Set, UN وإذ يؤكد مجدداً الدور الأساسي الذي تؤديه قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق التنمية الاقتصادية السليمة، وضرورة مواصلة التشجيع على تنفيذ هذه المجموعة،
    62. To promote the implementation of the ceasefire and final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur, the Operation will continue to support the Ceasefire Commission and the Joint Commission mechanisms. UN 62 - وبغية التشجيع على تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ستواصل العملية المختلطة دعم آليات لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة.
    Reaffirming the fundamental role of competition law and policy for sound economic development and the need to further promote the implementation of the Set of Principles and Rules, UN وإذ يؤكد مجدداً الدور الأساسي الذي تؤديه قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق التنمية الاقتصادية السليمة، وضرورةَ مواصلة التشجيع على تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد،
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طُلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طُلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طُلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    encouraging implementation of UNEP's Integrated Coastal Area and River Basin Management Guidelines through demonstration projects in major basins; UN (و) التشجيع على تنفيذ مبادئ اليونيب التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار من خلال مشاريع بيانية في الأحواض الرئيسية؛
    :: To encourage the implementation of the Peace Agreement and to create conditions conducive to the conclusion of an overall ceasefire; UN :: التشجيع على تنفيذ اتفاق السلام وتهيئة الظروف المواتية لإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار؛
    In that respect, his Government supported the ongoing discussion on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons with a view to promoting implementation of the Treaty. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن حكومة بلده تؤيد المناقشة الجارية المتعلقة بالأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية، بهدف التشجيع على تنفيذ المعاهدة.
    The independent expert has continued her work to promote implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN وواصلت الخبيرة المستقلة عملها على التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الإنسان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    encourage implementation of the 12 UN Conventions regarding terrorism. UN .التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات الأممية 12 حول الإرهاب.
    33. The representative of the sponsor delegation recalled that the proposal was aimed at strengthening the Organization by encouraging the implementation of the provisions of the Charter pertaining to the functional relationship of its organs. UN 33 - وذكَّر ممثل الوفد صاحب المقترح بأن مقترحه يرمي إلى تعزيز المنظمة عن طريق التشجيع على تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالعلاقة الوظيفية بين أجهزتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more