"التشجيع على زيادة" - Translation from Arabic to English

    • promoting greater
        
    • to promote greater
        
    • encouraging more
        
    • encourage greater
        
    • fostering increased
        
    • Promotion of greater
        
    • encouraging greater
        
    • Promote increased
        
    • promoting increased
        
    • promote further
        
    • for promoting more
        
    • To promote a greater
        
    • encouraging increased
        
    • promoting the enhancement
        
    • to foster further
        
    Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. UN ويمكن من خلال عمله أن يساعد في تحديد سبل التشجيع على زيادة اتساق السياسات عبر مختلف مجالات سياسات التعاون الإنمائي.
    The purpose of the commission would be to promote greater awareness of human rights in the Territory and to ensure that human rights were upheld and respected. UN والغرض من إنشاء هذه اللجنة هو التشجيع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في الإقليم وكفالة التقيد بحقوق الإنسان واحترامها.
    encouraging more women to breastfeed UN التشجيع على زيادة عدد النساء اللاتي يقمن بالرضاعة الطبيعية
    UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact. UN ويتواصل المكتب مع الجهات المانحة والشركاء، من خلال مجموعة الدعم الدولية وطرق أخرى، بغية التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون من أجل تحقيق تأثير أكبر.
    85. Recalls paragraph 44 of its resolution 56/64 B of 24 December 2001, in which it welcomed the role of the Department of Public Information in fostering increased collaboration among libraries of the United Nations system; UN 85 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    Promotion of greater cooperation in space science and technology UN التشجيع على زيادة التعاون في مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء
    The Office of Internal Oversight Services believes that inter-agency meetings could be made a more effective mechanism of collaboration among United Nations entities involved in the area of public administration, by encouraging greater information-sharing and exploring additional areas of cooperation, based on the individual entities' mandates and expertise. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات يمكن أن تصبح آلية أكثر فاعلية للتعاون بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مجال الإدارة العامة، من خلال التشجيع على زيادة تقاسم المعلومات، واستكشاف مجالات إضافية للتعاون، على أساس ولايات وخبرات الكيانات كلا على حدة.
    Rural education benefits from the introduction of policies that Promote increased interaction among research institutions, the private sector and the Government. UN وتعزيزا للتعليم في الأرياف، سيكون من المفيد الأخذ بسياسات من شأنها التشجيع على زيادة التفاعل بين المؤسسات البحثية والقطاع الخاص والحكومة.
    :: promoting increased investment in the water and sanitation sectors; UN :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛
    In this context it should be noted that Indonesia and Canada, with the support of Australia, and Malaysia convened regional workshops partially intended to promote further acceptance of the Convention in Asia. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن إندونيسيا وكندا عقدتا، بدعم من أستراليا وماليزيا، حلقتي عمل تهدفان جزئياً إلى التشجيع على زيادة قبول الاتفاقية في آسيا.
    Pakistan, as a member of both those organizations, will continue to work towards promoting greater cooperation and coordination between the two organizations. UN وسوف تواصل باكستان، بصفتها عضوا في المنظمتين، عملها في سبيل التشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    Some participants identified the importance of promoting greater company disclosure of revenues and profits. UN أشار بعض المشاركين إلى أهمية التشجيع على زيادة كشف الشركات عن إيراداتها وأرباحها.
    The Institute is scheduled to improve the structure and content of the website in order to promote greater participation. UN ومن المقرر أن يُدخِل المعهد تحسينات على هيكل موقعه الشبكي ومضمونه من أجل التشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    Efforts should be made to promote greater coordination and cooperation among the various components of the United Nations system. UN وينبغي بذل الجهود من أجل التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Mission is planning to reduce the number of mobile phones issued to different personnel to reduce the costs while at the same time encouraging more use of landline extensions, which are available in most workplaces UN وتعتزم البعثة خفض عدد الهواتف المحمولة التي تُصدر لمختلف الموظفين لتخفيض التكاليف وفي الوقت ذاته التشجيع على زيادة استخدام الخطوط الفرعية للهواتف الثابتة المتوافرة في معظم أماكن العمل.
    Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities. UN وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية .
    85. Recalls paragraph 44 of its resolution 56/64 B of 24 December 2001, in which it welcomed the role of the Department of Public Information in fostering increased collaboration among libraries of the United Nations system; UN 85 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    (v) Promotion of greater cooperation in space science and technology UN ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    It is up to the United Nations to set standards in all conflict or post-conflict zones by encouraging greater involvement of women in its activities. UN ويعود للأمم المتحدة أمر وضع المعايير ذات الصلة في جميع المناطق التي تمر بمرحلة نزاع أو بمرحلة ما بعد النزاع، عن طريق التشجيع على زيادة مساهمة المرأة في جميع أنشطتها.
    138. Second, to Promote increased aid effectiveness, including private sector development. UN 138 - وثانيا، التشجيع على زيادة فعالية المعونة، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص.
    (vi) promoting increased participation of all stakeholders, in particular women and youth as well as slum-dwellers and their organizations, in planning, implementation and, where appropriate, decision-making processes; UN ' 6` التشجيع على زيادة مشاركة جميع الأطراف المعنية، وعلى الأخص منها النساء والشباب، وكذلك سكان الأحياء الفقيرة ومنظماتهم، في عمليات التخطيط والتنفيذ، وفي عمليات صنع القرار عند الاقتضاء؛
    F. Cooperation to promote further clarity UN واو- التعاون من أجل التشجيع على زيادة الوضوح
    (c) Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced UN (ج) تحسين الظروف التي تمكِّن من التشجيع على زيادة استدامة خيارات الاستهلاك وأنماط العيش
    The way forward is To promote a greater use of national budgeting and financial systems with a United Nations transparency and auditing requirement. UN وللسير قدما ينبغي التشجيع على زيادة استخدام النظم الوطنية للميزنة والمالية إلى جانب الشفافية ومراجعة الحسابات التي تشترطها اﻷمم المتحدة.
    In particular, the Committee had decided to enlist the cooperation of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in encouraging increased support from UNDP country offices to that end. UN وقررت اللجنة بشكل خاص أن تلتمس تعاون مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التشجيع على زيادة الدعم المقدم من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تحقيقا لهذه الغاية.
    One such action was to improve the efficiency and security of transport, search and rescue, geodesy and other activities by promoting the enhancement of, universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN ومن تلك الاجراءات تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    (f) To continue to foster further cooperation with relevant regional organizations with a view to raising awareness of the Report on Military Expenditures and its role as a confidence-building measure; UN (و) مواصلة التشجيع على زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية المختصة من أجل التوعية بالتقرير المتعلق بالنفقات العسكرية وبدوره كتدبير من تدابير بناء الثقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more