"التشخيص الطبي" - Translation from Arabic to English

    • medical diagnosis
        
    • medical diagnostic
        
    • the Medical
        
    • diagnostic medical
        
    • medical diagnostics
        
    Correct and timely medical diagnosis as well as linking the outbreak of disease to a terrorist attack may be delayed. UN وقد يتأخر التشخيص الطبي الصحيح والملائم وكذا ربط تفشي المرض بهجوم إرهابي.
    This initiative is made up of volunteers, professionals from the LGW, partner organizations and universities that provide medical diagnosis and offer legal support. UN وتضم هذه المبادرة متطوعين ومهنيين من المنظمة ومنظمات شريكة وجامعات، لتقديم التشخيص الطبي وتوفير الدعم القانوني.
    The Act covers the storage of biosamples in biobanks, but not temporary storage, that is, storage for the purposes of medical diagnosis or minor scientific research. UN ويشمل القانون تخزين العينات البيولوجية في المصارف البيولوجية، ولكن لا يشمل التخزين المؤقت، أي التخزين لأغراض التشخيص الطبي أو لإجراء البحوث العلمية البسيطة.
    Notifications are received from medical practitioners and medical diagnostic laboratories. UN ويجري تلقي هذه الإخطارات من الممارسين الطبيين ومعامل التشخيص الطبي.
    Infrastructure and a population screening system have been established, including modern medical diagnostic equipment and highly skilled personnel. UN وأقيمت مراكز للتحاليل والفحوص الطبية اللازمة للسكان، تم تجهيزها بمعدات التشخيص الطبي الحديثة، وتعمل بها كوادر طبية ممتازة.
    This provision underscores that persons with disabilities cannot be restricted in their progress with regard to their right to education on the basis of the medical diagnosis of an impairment. UN ويؤكد هذا الحكم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن تقييد تقدمهم فيما يتعلَّق بحقهم في التعليم على أساس التشخيص الطبي للإعاقة.
    The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition and installation of diagnostic medical equipment. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات التشخيص الطبي وتركيبها.
    In medical diagnostics and rehabilitation of persons with impairments of hearing and speech, theoretical postulates, methodological procedures and electro-acoustic equipment of the verbotonal method are used. UN وتستخدم الافتراضات النظرية والإجراءات المنهجية والمعدات الكهربائية الصوتية ذات المنهج اللفظي النغمي في التشخيص الطبي وفي إعادة تأهيل الأشخاص المصابين بعاهات في السمع والكلام.
    The Special Rapporteur has also received credible allegations of thallium poisoning supported by certification of medical diagnosis. UN ٣٢- وتلقّى المقرر الخاص أيضاً ادعاءات موثوق بها بحدوث تسمّم بالثاليوم تؤيدها شهادة التشخيص الطبي.
    I'm not sure a medical diagnosis is even adequate. Open Subtitles لست واثقاً أن التشخيص الطبي سيصلُح أصلاً.
    Lai died suddenly on 6 April. medical diagnosis of the cause of death is respiratory failure from severe pulmonary cardiac disease. UN وتوفي لاي فجأة في ٦ نيسان/أبريل، ودل التشخيص الطبي على أن سبب الوفاة هو توقف تنفس عائد لمرض رئوي وقلبي خطير.
    5.1 medical diagnosis AND TREATMENT OF CASES OF POISONING UN التشخيص الطبي لحالات التسمم وعلاجها
    5.1 medical diagnosis AND TREATMENT OF CASES OF POISONING UN التشخيص الطبي لحالات التسمم وعلاجها
    5.1 medical diagnosis AND TREATMENT OF CASES OF POISONING UN التشخيص الطبي لحالات التسمم وعلاجها
    Sharing the concern of the International Atomic Energy Agency at the negative consequences of these denials and related transport delays which render radioactive isotopes useless for their intended application, such as medical diagnosis, therapy, industrial applications, production of nuclear power and research, UN وإذ يشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية قلقها إزاء الآثار السلبية لعمليات الرفض هذه، وما يتصل بها من تأخير في النقل يجعل النظائر المشعة غير صالحة لأغراضها المقصودة، مثل التشخيص الطبي والعلاج والتطبيقات الصناعية وإنتاج الطاقة النووية والبحوث،
    medical diagnostic radiographer UN مصور بالأشعة لأغراض التشخيص الطبي
    Iraq explains the excessive quantities imported and the inappropriate size of the packaging as being a one-of-a-kind mistake and attempts to justify the import as appropriate and required for medical diagnostic purposes. UN ويفسر العراق استيراده الكميات الزائدة كما يفسر حجم التعبئة غير المناسب على أنه خطأ من نوع ما ويحاول تبرير الاستيراد بأنه مناسب ومطلوب ﻷغراض التشخيص الطبي.
    The Subcommittee noted that several projects had already been initiated at the national level, including one where customized medical software and medical diagnostic instruments had been connected to commercial very small aperture terminals (VSATs) at several locations, to bring the benefits of space-based telemedicine to the grass-roots level. UN 125- ولاحظت اللجنة أنه استهلت بالفعل عدة مشاريع على الصعيد الوطني، منها مشروع جرى فيه وصل البرامجيات الطبية وأدوات التشخيص الطبي المصممة خصيصا لتلبية احتياجات الزبائن بمحطات تجارية ذات فتحة صغيرة جدا (VSAT) في عدة مواقع، لجلب منافع التطبيب عن بعد المستند إلى الفضاء إلى قطاعات شعبية واسعة.
    It consisted of holding seminars on how to combat torture, particularly by making use of two model protocols on the medical diagnosis of torture and the forensic identification of torture, which are based on international standards. UN وشملت هذه المرحلة عقد حلقات دراسية عن كيفية مكافحة التعذيب، وبخاصة بتطبيق بروتوكولين نموذجيين عن التشخيص الطبي للتعذيب وتحديد الطب الشرعي للتعذيب، استناداً إلى المعايير الدولية.
    Certain medical devices (such as ethylene tetrafluoroethylene copolymer (ETFE) layers and radio-opaque ETFE production, in-vitro diagnostic medical devices, and CCD colour filters) UN أجهزة طبية معينة (مثل طبقات البوليمر المشترك لإثيلين رباعي إيثلين الفلور (ETFE) وإنتاج هذا البوليمر غير المنفذ للإشعاعات، وفي أجهزة التشخيص الطبي في الأنابيب، ومرشحات اللون في جهاز الشحن المزدوج)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more