"التشريعات الألبانية" - Translation from Arabic to English

    • Albanian legislation
        
    Protection is guaranteed by Albanian legislation and Conventions ratified by Albanian parliament. UN وتضمن التشريعات الألبانية والاتفاقيات التي صدق عليها البرلمان الألباني توفير الحماية.
    Albanian legislation does not give maternity leave for the father, though it recognizes the right of 3 days holidays for the new father. UN فلا تعطي التشريعات الألبانية إجازة أمومة للأب، بالرغم من أنها تقر بحق الأب الجديد في الحصول على إجازة مدتها 3 أيام.
    This is made in the framework of Albanian legislation approximation to international legislation, especially to that of the EU. UN وقد تم هذا في إطار مواءمة التشريعات الألبانية مع التشريعات الدولية، ولا سيما التشريعات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.
    218. Albanian legislation prohibits discrimination in the field of employment, professional activity and benefits from social insurances. UN 218- تحظر التشريعات الألبانية التمييز في مجال الوظائف، والنشاط المهني، والاستحقاقات الناشئة عن التأمينات الاجتماعية.
    101. The Albanian legislation on the nationality of women and their children is in full compliance with Article 9 of the Convention. Article 10 UN ١٠١ - تمتثل التشريعات الألبانية المتعلقة بجنسية المرأة وأولادها امتثالا كاملا للمادة 9 من الاتفاقية.
    126. The Albanian legislation does not discriminate in relation to the right equal remuneration for men and women; remuneration depends on the work done, regardless of gender. UN 126 - لا تميز التشريعات الألبانية بين الرجال والنساء في الحق في تساوي الأجور، فالأجر يستند إلى العمل المنجز بغض النظر عن نوع الجنس.
    134. The Albanian legislation does not discriminate between men and women in the area of health care. UN ١٣٤ - لا تُميز التشريعات الألبانية بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية.
    The improvements made in Albanian legislation created the possibilities that adequate, open and affordable procedures are offered to women, as legal means to protect violation of their rights. UN وقد أتاحت التحسينات التي أُدخلت على التشريعات الألبانية إمكانية توفير إجراءات ملائمة وشفافة ويسيرة المنال للمرأة، في شكل وسائل قانونية لتوفير الحماية لها ضد انتهاك حقوقها.
    155. Albanian legislation guarantees the participation of women in all levels of drafting of policies, strategies and programs. UN 155- تكفل التشريعات الألبانية مشاركة المرأة في جميع مستويات صياغة السياسات، والاستراتيجيات والبرامج.
    262. Albanian legislation provides for special protection by the State for new mothers and pregnant women. UN 262- وتنص التشريعات الألبانية على توفير حماية خاصة من جانب الدولة لأمهات الأطفال حديثي الولادة والنساء الحوامل.
    270. Albanian legislation offers special protection for women's reproduction functions. UN 270- توفر التشريعات الألبانية حماية خاصة للوظائف الإنجابية للمرأة.
    274. Albanian legislation offers special support and health services to mother and child. UN 274- توفر التشريعات الألبانية دعما خاصا وخدمات صحية للأمهات والأطفال.
    Protection that Albanian legislation guarantees to breastfeeding is relatively limited and in general, we feel the need to draft new provisions or contemporary programs to guarantee the suitable food for young mothers. UN وتعد الحماية التي تضمنها التشريعات الألبانية للرضاعة الطبيعية محدودة نسبيا، ونرى عموما، ضرورة صياغة أحكام جديدة أو برامج عصرية لتضمن توفير الأغذية المناسبة للأمهات الشابات.
    410. It is worth identifying that Albanian legislation treats violence on a gender basis including also violence in family. UN 408- وجدير بالذكر أن التعريف الوارد في التشريعات الألبانية يعالج العنف استنادا إلى نوع الجنس باعتباره عنفا منزليا أيضا.
    411. Albanian legislation shows special care also for the consent and protection of family life. UN 409- وتُبدي التشريعات الألبانية اهتماما خاصا أيضا بموافقة أفراد الأسرة وحماية الحياة الأسرية.
    The Albanian legislation creates the necessary conditions for the education in the mother tongue at the level of compulsory nine-year and high education of the minorities, whereas the education in Greek language is carried out at the university level. UN وتهيئ التشريعات الألبانية الظروف اللازمة للتعليم باللغة الأم للأقليات في مرحلة التعليم الإلزامي التي تمتد تسع سنوات وفي التعليم العالي، في حين أن التعليم باللغة اليونانية متوفر في المرحلة الجامعية.
    8. Measures undertaken for inclusion of gender discrimination in the Albanian legislation. UN 8 - التدابير التي اتخذت لإدخال التمييز ضد المرأة في التشريعات الألبانية.
    The Albanian legislation provides the following conditions for the unemployment benefit branch: UN 197- تنص التشريعات الألبانية على الشروط التالية في ما يخص استحقاقات البطالة:
    18. In recent years, Albanian legislation, especially the criminal legislation has changed in a progressive and qualitative way, including in its content the different international acts, in which Albania is a party. UN 18 - تغيرت التشريعات الألبانية في السنوات الأخيرة ولا سيما التشريع الجنائي بشكل تدريجي ونوعي، واشتملت في مضمونها الصكوك الدولية المختلفة التي تُعد ألبانيا طرفا فيها.
    The establishment of a considerable number of mechanisms or the governmental structures to guarantee gender parity shows indirectly that Albanian legislation is in positive accordance with article 3 of CEDAW Convention. UN و بصورة غير مباشرة، يبين إنشاء عدد كبير من الآليات أو الهياكل الحكومية لضمان المساواة بين الجنسين، أن التشريعات الألبانية تتفق بشكل إيجابي مع المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more