"التشريعات الأوكرانية" - Translation from Arabic to English

    • Ukrainian legislation
        
    • legislation of Ukraine
        
    In Ukrainian. Translation of title: UNCITRAL Arbitration Model Law in light of Ukrainian legislation on arbitral proceedings. UN بالأوكرانية. ترجمة العنوان بالعربية: قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم في ضوء التشريعات الأوكرانية بشأن إجراءات التحكيم.
    Action to bring Ukrainian legislation into line with the gender equality legislation of the European Union; UN :: اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة التشريعات الأوكرانية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Ukrainian legislation provides guarantees to ensure protection against acts of hatred, discrimination and violence resulting from defamation of religion. UN وتوفر التشريعات الأوكرانية ضمانات لتأمين الحماية من أعمال الكراهية والتمييز والعنف الناجمة عن تشويه صورة الدين.
    The following principal threats to national security, including information security, are defined in Ukrainian legislation: UN تُعرَّف في التشريعات الأوكرانية التهديدات الرئيسية التالية للأمن القومي، بما في ذلك أمن المعلومات:
    To adapt the legislation of Ukraine to European Union legislation in the area of ensuring gender equality; UN :: تحقيق اتساق التشريعات الأوكرانية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في مجال ضمان المساواة بين الجنسين؛
    Significant progress has been achieved in harmonizing Ukrainian legislation with international norms and standards, in strengthening the methods of legal protection at the national level, in reforming the justice system, and in increasing the level of legal culture. UN وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ في تنسيق التشريعات الأوكرانية مع القواعد والمعايير الدولية، وفي تعزيز أساليب الحماية القانونية على الصعيد الوطني، وفي إصلاح نظام العدالة، وفي تحسين مستوى الثقافة القانونية.
    Ukrainian legislation prohibits the establishment of militarized or armed formations not provided for by law, and gives a clear definition of them in article 260 of the Criminal Code of Ukraine. UN تحظر التشريعات الأوكرانية إنشاء تشكيلات عسكرية أو مسلحة مخالفة للقانون، وتورد تعريفا واضحا لها في المادة 260 من القانون الجنائي الأوكراني.
    The admittance of means of transport, merchandise and other goods across the State border is effected on the basis of Ukrainian legislation and international agreements to which Ukraine has acceded. UN ويُسمح بدخول وسائل النقل والسلع، والبضائع الأخرى، عبر الحدود الدولية، وفقا لما تنص عليه التشريعات الأوكرانية والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها أوكرانيا.
    In fulfilment of the State programme for the adaptation of Ukrainian legislation to that of the European Union, domestic law in the arena of health care is being developed in parallel with a process of bringing this law into line with the legislation of the European Union and with international medical law. UN وتحقيقاً لبرنامج الدولة الرامي إلى جعل التشريعات الأوكرانية متوافقة مع تشريعات الاتحاد الأوروبي، يجري وضع قوانين محلية في مجال الرعاية الصحية بالتوازي مع عملية تكييف هذا القانون مع تشريعات الاتحاد الأوروبي والقانون الدولي الطبي.
    31. In 2007, Ukraine's cooperation with other States in space exploration and the peaceful uses of outer space was based on international treaties related to the development of outer space, the Country's international obligations regarding space activities and current Ukrainian legislation governing space activities. UN 31 - كان تعاون أوكرانيا في عام 2007 مع دول أجنبية في مجال استكشاف الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مستنداً إلى المعاهدات الدولية بشأن تنمية الفضاء الخارجي وإلى التزامات أوكرانيا الدولية المتعلقة بالأنشطة الفضائية، وإلى التشريعات الأوكرانية الحالية التي تحكم الأنشطة الفضائية.
    As for the criminal liability of legal persons for terrorist actions or actions related thereto, Ukrainian legislation has reached the stage at which this legal innovation, which has only recently appeared in international practice, is being studied. UN أما بالنسبة لمسؤولية الأشخاص الاعتباريين الجنائية عن الأعمال الإرهابية أو الأعمال المرتبطة بها، بلغت التشريعات الأوكرانية مرحلة أصبحت تُدرس فيها هذه البدعة القانونية التي لم تظهر في الممارسة الدولية إلا مؤخرا.
    1964-present Participation in numerous national and international conferences, seminars and workshops on human rights, in particular, on the issues related to implementation of the United Nations Covenants on Human Rights and the European Convention on Human Rights, as well as approximation of Ukrainian legislation to the Council of Europe standards. UN المشاركة في العديد من المؤتمرات الوطنية والدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص المسائل المتصلة بتنفيذ عهدي الأمم المتحدة الخاصين بحقوق الإنسان والعهد الأوروبي الخاص بحقوق الإنسان فضلا عن مواءمة التشريعات الأوكرانية بمعايير مجلس أوروبا.
    In 2008, Ukraine's cooperation with other States in space exploration and the peaceful uses of outer space was based on international treaties relating to the exploration of outer space, on the international obligations of Ukraine regarding space activities and on current Ukrainian legislation governing space activities. UN 39- في عام 2008، استندت أوكرانيا في تعاونها مع دول أخرى في ميدان استكشاف الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى معاهدات دولية متعلقة باستكشاف الفضاء الخارجي وإلى التزامات أوكرانيا دوليا فيما يتصل بأنشطة الفضاء وإلى التشريعات الأوكرانية السارية التي تحكم الأنشطة الفضائية.
    133. A draft of the Law " On Advocacy " for bringing Ukrainian legislation into compliance with European standards is now before the Verkhovna Rada of Ukraine for consideration. UN 133- يوجد مشروع قانون " متعلق بالدعوة " لجعل التشريعات الأوكرانية مطابقة للمعايير الأوروبية، وهو قيد نظر البرلمان الأوكراني حالياً.
    The rules of current Ukrainian legislation and of the current international treaties to which Ukraine is a party which have been described above justify the conclusion that Ukraine is in full compliance with its obligations under article 9 of the Convention. UN من هنا يمكن القول من واقع قواعد التشريعات الأوكرانية الحالية والمعاهدات الدولية الراهنة التي تعد أوكرانيا طرفا فيها وسبق ذكرها أعلاه، إن أوكرانيا تمتثل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    Ukrainian legislation prohibits the setting up of militarized or armed units that are not provided for by law and gives them a precise definition (article 260 of the Criminal Code). UN وتحظر التشريعات الأوكرانية إنشاء الوحدات العسكرية أو المسلحة التي لم ينص عليها القانون وتعطيها تعريفا دقيقا (المادة 260 من القانون الجنائي).
    38. Article 31 of the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act of 23 April 1991 provides that officials and citizens who violate legislation on freedom of conscience and religious organizations bear liability, as established in Ukrainian legislation. UN 38- وتنص المادة 31 من " قانون حرية الضمير والمنظمات الدينية " الصادر في 23 نيسان/أبريل 1991 على أن المسؤولين والمواطنين الذين ينتهكون التشريعات المتعلقة بحرية الضمير والمنظمات الدينية يتحملون المسؤولية، كما تنص التشريعات الأوكرانية.
    Their legal status, operating procedures, use and maintenance are regulated by the Ukrainian legislation as well as provisions of the Agreement between Ukraine and the IAEA for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of 21 September 1995 and its Additional protocol of 15 August 2000. UN وينظم وضعَها القانوني، وإجراءات تشغيلها، واستعمالها، وصيانتها التشريعات الأوكرانية وكذلك أحكام الاتفاق بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1995 والبروتوكول الإضافي الملحق به المؤرخ 15 آب/أغسطس 2000.
    127. Unfortunately, insufficient progress has been made at this stage in bringing Ukrainian legislation into line with the requirements of the Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (the Espoo Convention) and the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (the Aarhus Convention). UN 127- من المؤسف الإشارة إلى عدم إحراز تقدم يُذكر في مواءمة التشريعات الأوكرانية مع أحكام اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) واتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرار والوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية أرهوس).
    With reference to your note dated 20 January 2004, I have the honour to inform you that on 2 June 2004 the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted decree No. 718, " On the implementation of the United Nations Security Council resolutions concerning Liberia " , which introduced the provisions of Security Council resolution 1521 (2003), as well as of resolution 1532 (2004), into Ukrainian legislation. UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004، يشرفني أن أبلغكم بأن مجلس وزراء أوكرانيا اعتمد يوم 2 حزيران/يونيه 2004 المرسوم رقم 718، " بخصوص تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن ليبريا " ، الذي أُدخلت بموجبه أحكام قرار مجلس الأمن 1521 (2003) وأحكام القرار 1532 (2004) في التشريعات الأوكرانية.
    The term " terrorist formation " is not used in the legislation of Ukraine. UN مصطلح " الجماعة الإرهابية " غير مستعمل في التشريعات الأوكرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more