"التشريعات الانتخابية" - Translation from Arabic to English

    • electoral legislation
        
    • electoral legislative
        
    electoral legislation should address matters of funding of political parties, including electoral campaign financing and the role of corporations. UN وينبغي أن تتناول التشريعات الانتخابية المسائل الخاصة بتمويل الأحزاب السياسية، بما فيها تمويل الحملات الانتخابية ودور الشركات.
    As noted above, the requisite electoral legislation remains to be passed. UN وحسبما أشير إليه آنفاً، لا يزال يتعين إصدار التشريعات الانتخابية اللازمة.
    Advice to the political parties in Parliament on the electoral legislation UN تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    :: Advice to the political parties in Parliament on the electoral legislation UN :: تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    The mission of CIS observers analysed the electoral legislation of the Republic of Uzbekistan and monitored various stages of the electoral process: UN وقام مراقبو رابطة الدول المستقلة بتحليل التشريعات الانتخابية لأوزبكستان ومراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية:
    On the basis of the requirements of the electoral legislation of the Republic of Uzbekistan, six applicants were denied registration because of unserved or unexpunged convictions. UN واستنادا إلى شروط التشريعات الانتخابية لجمهورية أوزبكستان، رُفض تسجيل ستة من مقدمي الطلبات بسبب معتقدات واهية وبائدة.
    There is also continual work being done to improve electoral legislation and laws concerning the mass media and local self-government. UN كما أن العمل جار على قدم وساق لتحسين التشريعات الانتخابية والقوانين المتعلقة بوسائط الإعلام والحكم الذاتي المحلي.
    The Special Representative of the Secretary-General extended his good offices to encourage respect for the provisions of the electoral legislation and the code of conduct. UN وبذل الممثل الخاص مساعيه الحميدة لتشجيع احترام أحكام التشريعات الانتخابية ومدونة قواعد السلوك.
    :: Improving the electoral legislation of the organization and administration of elections UN :: تحسين التشريعات الانتخابية للمنظمة وإدارة الانتخابات؛
    The continued delay in the passage of electoral legislation was of concern: promulgation was necessary before the summer recess of the National Assembly. UN ورأى أن استمرار التأخير في إقرار التشريعات الانتخابية مثير للقلق، إذ من الضروري نشر تلك التشريعات قبل العطلة الصيفية للجمعية الوطنية.
    He also requested the Commission to review the electoral legislation and propose necessary amendments. UN وطلب إلى اللجنة أيضا أن تستعرض التشريعات الانتخابية وأن تقترح التعديلات اللازمة.
    The Commissioners for both electoral bodies were appointed on the basis of a formal consultative process mandated in the electoral legislation. UN وقد عُين أعضاء الهيئتين الانتخابيتين استناداً إلى العملية التشاورية الرسمية التي نصّت عليها التشريعات الانتخابية.
    As for the content of political advertising, it has been found to be generally congenial to the prescriptions of electoral legislation. UN أما فيما يتعلق بمضمون الدعاية السياسية فقد وجد أنها متفقة عموما مع ما تنص عليه التشريعات الانتخابية.
    The Committee is also concerned that there are no voluntary or obligatory quotas envisaged by electoral legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود أية حصص طوعية أو إلزامية متوخاة في التشريعات الانتخابية.
    It should be pointed out that the electoral law now in force is based on comparative law - mainly the electoral legislation of Spain, France and Gabon. UN وتجدر الاشارة هنا الى أن القانون الانتخابي الساري المفعول اﻵن مبني على القوانين المقارنة، وبصورة رئيسية التشريعات الانتخابية في اسبانيا وفرنسا وغابون.
    55. India commended the adoption of electoral legislation and the establishment of the Electoral Complaints Commission. UN 55- وأثنت الهند على اعتماد التشريعات الانتخابية وإنشاء لجنة شكاوى انتخابية.
    The Committee also recommends that the State party consider reviewing the current electoral legislation to ensure that temporary special measures or quotas are reflected in the legislative framework. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في استعراض التشريعات الانتخابية الحالية لكفالة احتواء الإطار التشريعي على تدابير خاصة مؤقتة أو حصص محددة.
    Council members underlined the importance of inclusive, credible and transparent elections and expressed concerns about the progress of preparations, including the delays in passing electoral legislation. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إجراء انتخابات شاملة وذات مصداقية وشفافة، وأعربوا عن الشواغل المتعلقة بإحراز تقدم في الاستعدادات لها، بما في ذلك التأخيرات في إقرار التشريعات الانتخابية.
    The political parties expressed their openness to a political agreement on the timelines for the presidential and legislative elections, which would obviate the need for a further review of the electoral legislation. UN وأعربت الأحزاب السياسية عن انفتاحها للتوصل إلى اتفاق سياسي على الجداول الزمنية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، الذي من شأنه أن يغني عن الحاجة إلى مواصلة استعراض التشريعات الانتخابية.
    The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. UN وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد.
    140. The electoral legislative package does not allow immigrant workers to participate in elections in Angola in that elections are exclusively for Angolans, and these immigrant workers have not acquired Angolan citizenship. UN 140- وجملة التشريعات الانتخابية لا تسمح للعمال المهاجرين بالمشاركة في الانتخابات في أنغولا من منطلق أن هذه الانتخابات هي وقف على الأنغوليين دون سواهم، وأن هؤلاء العمال المهاجرين لا يملكون الجنسية الأنغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more