"التشريعات التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • implementing legislation
        
    • implementation legislation
        
    The compatibility of the implementing legislation to be adopted with the international instruments ratified should be taken as an indication of the Government's goodwill. UN وينبغي أن يعتبر اتفاق التشريعات التنفيذية المقرر تطبيقها مع الصكوك الدولية المصدَّق عليها مؤشراً لحسن نوايا الحكومة.
    Many States were struggling to pass the appropriate implementing legislation. UN وثمة دول عديدة تسعى جاهدة إلى اعتماد التشريعات التنفيذية المناسبة.
    It was currently enacting the implementing legislation for the Rome Statute and a judge from the Republic of Korea was serving in the Appeals Division. UN وهي عاكفة الآن على سنّ التشريعات التنفيذية للنظام الأساسي فضلاً عن أن قاضيا من جمهورية كوريا يعمل في شعبة الاستئناف.
    One of the first duties ensuing from that resolution is the enactment of the necessary implementing legislation. UN إن من أول الواجبات المترتبة على هذا القرار سن التشريعات التنفيذية الضرورية.
    implementation legislation and ratification procedures had been discussed and Conference participants had declared their commitment to ensuring the integrity of the Statute and to pursuing ratification in their respective States within the shortest possible time. UN وقد جرت مناقشة حول التشريعات التنفيذية وإجراءات التصديق، وأعلن المشاركون في المؤتمر التزامهم بالحفاظ على تمامية النظام وبالعمل على التصديق عليه كل في دولته في أقرب وقت ممكن.
    That assessment was carried out before the implementing legislation of the major trading countries had been drawn up. UN وقد أجري هذا التقييم قبل وضع التشريعات التنفيذية للبلدان المتاجرة الرئيسية.
    Some other countries had legislation in place that complied with the Firearms Protocol and other regional instruments, but had not enacted the required implementing legislation or lacked the necessary criminalization and enforcement provisions. UN وكان لدى بلدان أخرى تشريعات نافذة ممتثلة لبروتوكول الأسلحة النارية وصكوك إقليمية أخرى، إلاَّ أنَّها لم تكن قد سنَّت التشريعات التنفيذية المطلوبة، أو كانت تعوزها أحكام التجريم أو الإنفاذ اللازمة.
    The Government informed OHCHR that 33 per cent of civil service jobs would be reserved for women, but no implementing legislation has been passed yet. UN وأبلغت الحكومة المفوضية بأن 33 في المائة من وظائف الخدمة المدنية ستكون مخصصة للنساء، بيد أن التشريعات التنفيذية لم تُعتمد بعد.
    The United States Senate gave its advice and consent to ratification of the Additional Protocol in 2004, and President Bush signed the necessary implementing legislation into law in late 2006. UN وفي عام 2004 قدم مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة رأيه وأعرب عن قبوله بالتصديق على البروتوكول الإضافي للولايات المتحدة؛ ووقَّع الرئيس بوش التشريعات التنفيذية الضرورية لتصبح قانونا في نهاية عام 2006.
    implementing legislation usually covers matters relating to the seizure of evidence, the arrest, detention and transfer of persons indicted by the Tribunal and the enforcement of sentences. UN وتغطي التشريعات التنفيذية عادة المسائل المتصلة بجمع اﻷدلة، والاعتقال، والاحتجاز، وتسليم اﻷشخاص الصادر ضدهم قرارات اتهام من المحكمة، وإنفاذ أحكام العقوبات.
    The necessary implementing legislation would be adopted after ratification had taken place and the Penal Code would be amended to bring it fully in line with the Statute as well as current international humanitarian law standards. UN وسوف تعتمد التشريعات التنفيذية اللازمة إثر التصديق، وسيعدل قانون العقوبات بما يتوافق توافقا كاملا مع النظام الأساسي ومع معايير القانون الدولي الإنساني السارية.
    It should enact implementing legislation so that these international treaties have a legal basis with regard to the national legal system. UN وينبغي لها أن تسن التشريعات التنفيذية لكي يتاح لهذه المعاهدات الدولية الأساس القانوني فيما يتعلق بالنظام القانوني الوطني.
    Enactment of implementing legislation and enforcement of sentences UN دال - سن التشريعات التنفيذية وإنفاذ أحكام العقوبات
    implementing legislation usually covers matters relating to the seizure of evidence, the arrest, detention and transfer of persons indicted by the Tribunal and the enforcement of sentences. UN وتغطي التشريعات التنفيذية عادة المسائل المتصلة بحجز الأدلة، والاعتقال، والاحتجاز، وتسليم الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة وإنفاذ أحكام العقوبات.
    Since the ratification procedure for the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court was currently in the process of ratification, it had been decided that the implementing legislation should cover both the Rome Statute and the Agreement. UN ولأن إجراء اعتماد اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية هو الآن في عملية التصديق فقد تقرر أن تغطي التشريعات التنفيذية كلاً من نظام روما الأساسي والاتفاق المذكور أعلاه.
    Bangladesh is carrying out consultations with the SAARC countries and other countries of the Commonwealth on harmonizing draft implementing legislation before submission to the Bangladesh parliament. UN وتجري بنغلاديش مشاورات مع بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومع بلدان أخرى في الكمنولث بشأن تنسيق مسودات التشريعات التنفيذية قبل تقديمها إلى برلمان بنغلاديش.
    Among other things, it has given advice concerning ratification of the two Additional Protocols of 1977 and the drafting of implementing legislation for the Geneva Conventions and their Protocols. UN وكان من جملة ما قامت به إسداء المشورة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 وصياغة التشريعات التنفيذية لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها.
    However, other delegations expressed opposition to amending the definition contained in the Convention, which was binding on all States as a matter of customary law and which had been incorporated in the implementing legislation of the numerous States parties to the Convention. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن معارضتها لتعديل التعريف الوارد في الاتفاقية التي هي ملزمة لجميع الدول باعتبارها قانونا عرفيا. وتم إدراجها في التشريعات التنفيذية للدول العديدة اﻷطراف في الاتفاقية.
    For example, States can promote adherence by others, adopt implementing legislation and identify resources needed for implementation. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للدول تشجيع الآخرين على الانضمام إلى الاتفاقية، واعتماد التشريعات التنفيذية وتحديد الموارد اللازمة للتنفيذ.
    VII. Enactment of implementing legislation . 248 - 250 55 UN سابعا - سن التشريعات التنفيذية
    In the case of the other nine UN conventions, these have been ratified by the Kingdom of the Netherlands, but where the Netherlands Antilles and Aruba are concerned, the necessary implementation legislation is still being drafted. UN وفيما يخص اتفاقيات الأمم المتحدة التسع الأخرى، فقد صدقت عليها مملكة هولندا، أما بالنسبة لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، فلا تزال التشريعات التنفيذية الضرورية المتعلقة بها قيد الإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more