"التشريعات النرويجية" - Translation from Arabic to English

    • Norwegian legislation
        
    In Norway, as in many other countries, there has been a wide-ranging debate on the content of Norwegian legislation in this area. UN وقد دار جدل واسع في النرويج، كما هو الحال في بلدان أخرى كثيرة، بشـأن محتوى التشريعات النرويجية في هذا المجال.
    In the event of conflict, the provisions of the conventions incorporated through the Human Rights Act prevail over other Norwegian legislation. UN وعند حدوث تنازع في الأحكام، تكون لأحكام الاتفاقيات المُدمجة عن طريق قانون حقوق الإنسان الغلبة على التشريعات النرويجية الأخرى.
    The Norwegian legislation was one of the firsts to be examined. UN وكانت التشريعات النرويجية من أوائل التشريعات التي تعرضت للبحث في هذا المجال.
    Under the evaluation of Norway the Norwegian authorities were complimented for the quick ratification and implementation of the Convention into Norwegian legislation. UN وفي إطار تقييم الخطوات التي اتخذتها النرويج، أُثني على السلطات النرويجية لسرعتها في التصديق على الاتفاقية وتطبيقها على التشريعات النرويجية.
    As mentioned above, Norwegian legislation has been evaluated to ensure that the requirements of operative paragraph 2 have been met. UN وفقا لما ذكر أعلاه، جرى تقييم التشريعات النرويجية لضمان الوفاء بمتطلبات الفقرة 2 من المنطوق.
    Members of the Committee observed, in this connection, that the fact that Norwegian legislation did not contain a definition of torture automatically gave rise to problems with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN ولاحظ أعضاء اللجنة في هذا الصدد أن عدم احتواء التشريعات النرويجية تعريفا للتعذيب يؤدي تلقائيا الى مشاكل تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    37. Norwegian legislation is presumed to be in accordance with Norway's international obligations towards the Sami. UN 37- يُفترض في التشريعات النرويجية أنها تتوافق مع التزامات النرويج الدولية تجاه الصاميين.
    Arrest cells are therefore suitable only for short-term custody, and Norwegian legislation sets out that detainees are to be transferred from police custody to prison within two days of apprehension, unless practical reasons make this impossible. UN وعلى هذا، فزنزانات المقبوض عليهم لا تصلح إلا للاحتجاز لفترات قصيرة؛ وتنص التشريعات النرويجية على نقل المحتجزين من مراكز الشرطة إلى السجون في غضون يومين من القبض عليهم، ما لم يستحل ذلك لأسباب عملية.
    The relationship between national and international law is dualistic in the Norwegian legal system, and treaties are not self-executing and have to be implemented into Norwegian legislation. UN والعلاقة بين القانون الوطني والقانون الدولي ثنائية في النظام القانوني النرويجي، ولا تكتسب المعاهدات صفة التنفيذ الذاتي، بل يتعين إدراجها في التشريعات النرويجية.
    The special strength conferred by incorporating the convention through the Human Rights Act lies in the fact that the Human Rights Act has been given precedence over other Norwegian legislation. UN والقوة الخاصة التي استُمدت بإدراج الاتفاقية من خلال قانون حقوق الإنسان تكمن في حقيقة أن قانون حقوق الإنسان قد أُعطي أولوية على التشريعات النرويجية الأخرى.
    Evictions 227. Norwegian legislation protects people from arbitrary, unfounded eviction and defines the rights and duties of owners and tenants. UN 227- تحمي التشريعات النرويجية الأفراد من الطرد التعسفي من المسكن دون مسوغ، وتحدد حقوق وواجبات المالكين والمستأجرين.
    Further to this, it is a general legal principle that all Norwegian legislation shall be interpreted in conformity with our obligations under international law. UN وعلاوة على ذلك، فثمة مبدأ قانوني عام يذهب إلى أن جميع التشريعات النرويجية تؤوّل تمشيا مع الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا بموجب القانون الدولي.
    In this regard, they wished to know what progress had been made by the Norwegian expert committee, which had been mentioned during the consideration of Norway's initial report, whose mandate was to make proposals on the way in which the major international human rights instruments could be incorporated into Norwegian legislation. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التقدم الذي أحرزته لجنة الخبراء النرويجيين، التي سبق ذكرها لدى النظر في تقرير النرويج اﻷولي، والتي تتمثل ولايتها في تقديم الاقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بها دمج الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان في التشريعات النرويجية.
    As accounted for in the Report, the current Government pledged in their Government Declaration to incorporate the Convention in to the Human Rights Act. This will give the Convention a special strength, as the Human Rights Act has been given precedence over other Norwegian legislation. UN وكما أفاد التقرير، تعهدت الحكومة الحالية، في إعلانها الحكومي، بتجسيد الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان، الأمر الذي سيمنح الاتفاقية حجية خاصة، حيث أن قانون حقوق الإنسان له الأسبقية على سائر التشريعات النرويجية.
    The background for this lies in the Norwegian legislation's special regulations on the validity, interpretation and existence of collective agreements, since these cases are handled by the Labour Disputes Court of Norway. UN وتعزى أسباب ذلك إلى ما تتضمنه التشريعات النرويجية من أنظمة خاصة بشأن صحة الإتفاقات الجماعية وتفسيرها ووجودها، من حيث أن هذه القضايا هي من اختصاص " محكمة منازعات العمل " في النرويج.
    104. Norwegian legislation is to be consistent with human rights, including the right to freedom of expression, the right to religious freedom and the right to privacy. UN 104- يجب أن تكون التشريعات النرويجية متوافقة مع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في حرية التعبير، والحق في الحرية الدينية، والحق في الخصوصية.
    The expert group also stated that if Norwegian legislation or established conceptions of law fail to comply with the requirements of ILO Convention No. 169 (which was ratified by Norway), the State is obliged to amend such legislation. UN ويعتبر فريق الخبراء أيضاً أنه إذا لم تكن التشريعات النرويجية أو المفاهيم النرويجية المستقرة للقانون مطابقة لمتطلبات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ )التي صدقت عليها النرويج(، فإن الدولة ملزمة بتعديل هذه التشريعات.
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee established pursuant to Security Council resolution 864 (1993) and has the honour to inform the Chairman that amendments to the sanctions imposed on UNITA, as specified in resolution 1173 (1998), have been duly incorporated in Norwegian legislation. UN تهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ويشرفها أن تبلغ رئيس اللجنة بأن تعديلات الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بصيغتها المحددة في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، قد أدرجت على النحو الواجب في التشريعات النرويجية.
    NCHR and NNGOFHR explained that the Human Rights Act of 1999 incorporates four treaties: European Convention of Human Rights, ICCPR, ICESCR and CRC and that treaties incorporated in this law are given statutory precedence over other Norwegian legislation. UN وأوضح المركز(7) ومنتدى المنظمات غير الحكومية النرويجي لحقوق الإنسان(8) أن قانون حقوق الإنسان لعام 1999 يتضمن أربع معاهدات هي: الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، وأن المعاهدات المدمجة في هذا القانون تُعطى الأسبقية القانونية على التشريعات النرويجية.
    18. The Government had done a number of things to eliminate domestic violence against women and to sensitize public officials to the issue (question 13), but could provide no statistics on the number of complaints, prosecutions and convictions, since domestic violence had not been specifically covered by Norwegian legislation until 2006. UN 18 - وأضافت أن الحكومة اتخذت عددا من الإجراءات للقضاء على العنف المنزلي الذي يستهدف المرأة ولتوعية المسؤولين الحكوميين بهذه المسألة (السؤال 13)، لكن ليس في وسعها تقديم إحصاءات عن عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات في هذا المجال، إذ أن التشريعات النرويجية لم تبدأ بتغطية مسألة العنف المنزلي بالتحديد حتى عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more