"التشريعات النموذجية" - Translation from Arabic to English

    • model legislation
        
    • model legislations
        
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية
    Recommended contents of model legislation UN المحتويات التي يوصى بادراجها ضمن التشريعات النموذجية
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    The PTS model legislation and commentary have been widely distributed and are available on the public website of the Commission. UN وقد وُزِّعت التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي للجنة.
    The PTS model legislation and commentary have been widely distributed and are available on the public website. UN وقد وُزِّعت على نطاق واسع التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي.
    model legislation developed by UNODC has been used in new and enhanced national legislation. UN وقد استُخدمت التشريعات النموذجية التي صاغها المكتب في سنّ تشريعات وطنية جديدة وفي تحسين التشريعات القائمة.
    Similarly, the secretariat of the Basel Convention (SBC) has disseminated draft model legislation on hazardous wastes which include elements of waste prevention and minimization. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    :: In relation to law enforcement, model legislation and other assistance for the establishment of witness and whistle-blower protection programmes and for a social reintegration scheme was pointed out. UN :: فيما يتعلق بإنفاذ القوانين، أُشير إلى التشريعات النموذجية وغيرها من أشكال المساعدات لإنشاء برامج لحماية الشهود والمبلِّغين عن المخالفات، ولوضع مخطط لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Article 18: Summary of good practices and lessons learned/model legislation UN المادة 18: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/التشريعات النموذجية
    Article 32: Legal support/model legislation UN المادة 32: الدعم القانوني/التشريعات النموذجية
    Article 33: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation UN المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية
    Article 37, paragraph 4: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation UN المادة 37، الفقرة 4: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية
    Owing to recent developments within the United Nations, such as the Security Council resolutions on the Taliban and Al-Qaida, and the adoption of new conventions, this model legislation is currently being revisited. UN وبسبب التطورات الأخيرة الحاصلة داخل الأمم المتحدة، مثل قرارات مجلس الأمن بشأن حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، واعتماد اتفاقيات جديدة، يجري حاليا إعادة النظر في هذه التشريعات النموذجية.
    It suggested the further development of model legislation and training tools and the promotion, where possible and applicable, of peer-to-peer training, exchange of information and legal assistance. UN واقترحت اللجنة تطوير المزيد من التشريعات النموذجية وأدوات التدريب والترويج لتدريب النظراء، حيثما كان ذلك ممكنا ومنطبقا، وتبادل المعلومات والمساعدة القانونية.
    2. model legislation on transnational organized crime UN 2- التشريعات النموذجية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Work on the development of model legislation has been undertaken on several fronts. UN 18- ويُضطلع بأعمال وضع التشريعات النموذجية على عدة جبهات.
    24. The Conference should draw the attention of States to the model legislation drawn up by the United Nations and should invite them to use the model as a guideline. UN ٢٤ - ينبغي أن يوجه المؤتمر انتباه الدول إلى التشريعات النموذجية التي أعدتها اﻷمم المتحدة وأن يدعوها إلى الاقتداء بها.
    3. The model legislation could provide for jurisdiction, inter alia: UN ٣ - يمكن أن تتضمن التشريعات النموذجية أحكاما تنص على الاختصاص القضائي بجملة أمور منها:
    In that connection, CARICOM would carefully review elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters. UN وستستعرض الجماعة الكاريبية في هذا الصدد بعناية العناصر المقترحة ﻹدراجها في التشريعات النموذجية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية.
    The six model legislations covered family courts, childcare and protection, the status of children, juvenile justice, domestic violence and adoption. UN وشملت التشريعات النموذجية الستة محاكم الأسرة، ورعاية الطفل وحمايته، وحالة الأطفال، وقضاء الأحداث، والعنف العائلي والتبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more