Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters | UN | عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual | UN | عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية |
Recommended contents of model legislation | UN | المحتويات التي يوصى بادراجها ضمن التشريعات النموذجية |
Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters | UN | عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
The PTS model legislation and commentary have been widely distributed and are available on the public website of the Commission. | UN | وقد وُزِّعت التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي للجنة. |
The PTS model legislation and commentary have been widely distributed and are available on the public website. | UN | وقد وُزِّعت على نطاق واسع التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي. |
model legislation developed by UNODC has been used in new and enhanced national legislation. | UN | وقد استُخدمت التشريعات النموذجية التي صاغها المكتب في سنّ تشريعات وطنية جديدة وفي تحسين التشريعات القائمة. |
Similarly, the secretariat of the Basel Convention (SBC) has disseminated draft model legislation on hazardous wastes which include elements of waste prevention and minimization. | UN | كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها. |
:: In relation to law enforcement, model legislation and other assistance for the establishment of witness and whistle-blower protection programmes and for a social reintegration scheme was pointed out. | UN | :: فيما يتعلق بإنفاذ القوانين، أُشير إلى التشريعات النموذجية وغيرها من أشكال المساعدات لإنشاء برامج لحماية الشهود والمبلِّغين عن المخالفات، ولوضع مخطط لإعادة الإدماج الاجتماعي. |
Article 18: Summary of good practices and lessons learned/model legislation | UN | المادة 18: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/التشريعات النموذجية |
Article 32: Legal support/model legislation | UN | المادة 32: الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Article 33: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation | UN | المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Article 37, paragraph 4: Summary of good practices and lessons learned/legal support/model legislation | UN | المادة 37، الفقرة 4: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Owing to recent developments within the United Nations, such as the Security Council resolutions on the Taliban and Al-Qaida, and the adoption of new conventions, this model legislation is currently being revisited. | UN | وبسبب التطورات الأخيرة الحاصلة داخل الأمم المتحدة، مثل قرارات مجلس الأمن بشأن حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، واعتماد اتفاقيات جديدة، يجري حاليا إعادة النظر في هذه التشريعات النموذجية. |
It suggested the further development of model legislation and training tools and the promotion, where possible and applicable, of peer-to-peer training, exchange of information and legal assistance. | UN | واقترحت اللجنة تطوير المزيد من التشريعات النموذجية وأدوات التدريب والترويج لتدريب النظراء، حيثما كان ذلك ممكنا ومنطبقا، وتبادل المعلومات والمساعدة القانونية. |
2. model legislation on transnational organized crime | UN | 2- التشريعات النموذجية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Work on the development of model legislation has been undertaken on several fronts. | UN | 18- ويُضطلع بأعمال وضع التشريعات النموذجية على عدة جبهات. |
24. The Conference should draw the attention of States to the model legislation drawn up by the United Nations and should invite them to use the model as a guideline. | UN | ٢٤ - ينبغي أن يوجه المؤتمر انتباه الدول إلى التشريعات النموذجية التي أعدتها اﻷمم المتحدة وأن يدعوها إلى الاقتداء بها. |
3. The model legislation could provide for jurisdiction, inter alia: | UN | ٣ - يمكن أن تتضمن التشريعات النموذجية أحكاما تنص على الاختصاص القضائي بجملة أمور منها: |
In that connection, CARICOM would carefully review elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters. | UN | وستستعرض الجماعة الكاريبية في هذا الصدد بعناية العناصر المقترحة ﻹدراجها في التشريعات النموذجية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية. |
The six model legislations covered family courts, childcare and protection, the status of children, juvenile justice, domestic violence and adoption. | UN | وشملت التشريعات النموذجية الستة محاكم الأسرة، ورعاية الطفل وحمايته، وحالة الأطفال، وقضاء الأحداث، والعنف العائلي والتبني. |