Furthermore, the Government has formulated a wide array of legislation and regulations for environmental conservation and protection. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة بصياغة مجموعة كبيرة من التشريعات والأنظمة لحفظ البيئة وحمايتها. |
However, it is also recognized that passing legislation and regulations is not sufficient in and of itself. | UN | ومع ذلك، أُقـرَّ بأن سن التشريعات والأنظمة لا يكفي في حد ذاته. |
It will support the review of and amendments to legislation and regulations to bring them into line with both Conventions. | UN | وسوف تدعم اليونيسيف استعراض وتعديل التشريعات والأنظمة لمواءمتها مع أحكام الاتفاقيتين. |
Included in the new legislation and regulations are provisions on: | UN | وتضمنت التشريعات والأنظمة الجديدة أحكاماً بشأن: |
It advocates on behalf of credit unions before international organizations and national Governments to improve legislation and regulation. | UN | ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة. |
As indicated earlier, Ireland has a wide range of national legislation and regulations covering these commitments. | UN | كما ذكرنا سابقا، توجد في أيرلندا مجموعة واسعة من التشريعات والأنظمة الوطنية التي تشمل هذه الالتزامات. |
Indonesian national legislation and regulations are harmonized in accordance with those instruments. | UN | وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقا لتلك الصكوك. |
Regional legislation and regulations must be signed by the Representative of the Republic, who has the power of veto. | UN | ويجب أن توقع التشريعات والأنظمة الإقليمية من ممثل الجمهورية، الذي له سلطة النقض. |
However, legislation and regulations to facilitate access to archives are lacking or inadequate in many countries. | UN | بيد أن التشريعات والأنظمة الرامية إلى تيسير إمكانية الاطلاع على المحفوظات غير موجودة أو غير كافية في كثير من البلدان. |
Regional legislation and regulations must be signed by the Representative of the Republic, who has the power of veto. | UN | ويجب أن توقع التشريعات والأنظمة الإقليمية من ممثل الجمهورية، الذي يتمتع بسلطة النقض. |
:: Organization of 5 sessions with the Liberian security sector civil society working group on development of the security sector, including on the drafting of legislation and regulations | UN | :: تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة |
Since such issues, though important, are not the only ones which could be the subject of legislation and regulations in the area of disaster risk reduction, singling them out in the text of paragraph 1 could have led to a lack of clarity. | UN | وبما أن هذه المسائل، على أهميتها، ليست المسائل الوحيدة التي يمكن أن تتناولها التشريعات والأنظمة في مجال الحد من مخاطر الكوارث، فإن الإشارة إليها تحديداً في نص الفقرة 1 قد تؤدي إلى عدم الوضوح. |
:: Increase efforts to amend national legislation and regulations to ensure their compliance with our obligations under international human rights instruments | UN | :: زيادة الجهود الرامية إلى تعديل التشريعات والأنظمة الوطنية من أجل ضمان امتثالها لالتزامات تايلند بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
55. In her concluding remarks, the Special Rapporteur had stressed the importance of receiving information from States concerning legislation and regulations in force aimed at protecting the environment in relation to armed conflict. | UN | ٥٥ - واستطرد قائلا إن المقررة الخاصة قد شددت في ملاحظاتها الختامية على أهمية تلقي معلومات من الدول بشأن التشريعات والأنظمة السارية لديها الهادفة لحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
Item 4: National legislation and regulations | UN | النقطة 4: التشريعات والأنظمة الوطنية |
Item 4. Domestic legislation and regulations | UN | البند 4: التشريعات والأنظمة الوطنية |
16. The Commission had decided to retain the phrase " including through legislation and regulations " in paragraph 1. | UN | 16 - ومضى يقول إن اللجنة قد قررت الإبقاء على عبارة " بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة " في الفقرة 1. |
- Adjustments to national environmental legislation and regulations in the sectors | UN | - تعديلات على التشريعات والأنظمة البيئية الوطنية في القطاعات؛ |
In the interim, the Office of the Secretary of State for Security continued to review the draft national security policy, and prepare legislation and regulations on civil protection, border management and private security companies, with technical advice and support from UNMIT. | UN | وفي غضون ذلك، واصل مكتب وزير الدولة لشؤون الأمن استعراض مشروع سياسة الأمن الوطني، وإعداد التشريعات والأنظمة بشأن الحماية المدنية، وإدارة الحدود، وشركات الأمن الخاص، بمشورة البعثة ودعمها التقنيين. |
The present section offers recurring elements drawn from existing national legislation and regulation systems of some States to prevent, combat and eradicate illicit brokering activities in small arms and light weapons. | UN | ويقدم هذا الفرع العناصر المتكررة المأخوذة من النظم التشريعات والأنظمة الوطنية لبعض الدول فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
This is demonstrated by the laws and regulations in force, which are enumerated below. | UN | وهو ما يتضح من التشريعات والأنظمة السارية المشار إليها فيما يلي أدناه. |
Indonesian national legislations and regulations are harmonized in accordance with those instruments. | UN | وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقاً لتلك الصكوك. |