"التشريعات وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • legislation and other
        
    • legislative and other
        
    • legislative or other
        
    Realization requires action to translate the specific commitments included in legislation and other normative instruments into reality. UN فالإعمال يتطلب إجراءات تحول الالتزامات المحددة المدرجة في التشريعات وغيرها من الصكوك التنظيمية إلى واقع.
    As noted above, in that report he will examine the issue of legislation and other measures affecting migrants. UN وكما ذُكر أعلاه، سيتناول في ذلك التقرير مسألة التشريعات وغيرها من التدابير التي تؤثر على المهاجرين.
    Since 1976, changing governments have continuously worked to review and improve the quality of legislation and other legally binding rules to achieve legal gender equality between women and men. UN ومنذ عام 1976، دأبت الحكومات المختلفة على العمل بشأن استعراض وتحسين نوعية التشريعات وغيرها من القواعد الملزمة قانونا لتحقيق المساواة القانونية بين الجنسين، بين المرأة والرجل.
    This obligation includes, for instance, the adoption of necessary and effective legislative and other measures to prevent third parties from denying access to safe drinking water and sanitation. UN ويتضمن هذا الالتزام، في جملة ما يتضمن، اعتماد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة لمنع أطراف ثالثة من حرمان السكان من الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    The provisions of this article accordingly enjoin States parties to take the necessary steps, in accordance with their constitutional processes, to adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant unless such rights have already been provided for in the existing legislative or other measures. UN واﻷحكام الواردة في هذه المادة تحض، بالتالي، الدول اﻷطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة، وفقاً لعملياتها الدستورية، اللازمة لاعتماد التشريعات وغير ذلك من التدابير الضرورية ﻹعمال الحقوق المعترف فيها بالعهد ما لم يكن منصوصاً بالفعل على مثل هذه الحقوق في التشريعات وغيرها من التدابير القائمة حالياً.
    In drafting European Union legislation and other measures, the Commission was bound to verify compliance with the Convention. UN وتلتزم المفوضية الأوروبية لدى إعداد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة للاتحاد الأوروبي بالتحقق من الالتزام بالاتفاقية.
    The website is regularly updated with the latest legislation and other news. UN ويتم تحديث الموقع بشكل منتظم بأحدث التشريعات وغيرها من الأخبار.
    In order to do so, in addition to legislation and other documentation submitted by institutions, the Subcommittee invites civil society organizations to provide input on the functioning of institutions under review. UN ولفعل ذلك، إضافة إلى التشريعات وغيرها من الوثائق المقدمة من المؤسسات، تدعو اللجنة الفرعية منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة في عمل المؤسسات موضع الاستعراض.
    There were concerted efforts amongst government and its partners alike in ensuring legislation, and other frameworks were in place to protect and respond to cases of domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family. UN وتبذل الحكومة وشركاؤها جهوداً متضافرة لكفالة وضع التشريعات وغيرها من الأطر بهدف حماية الأطفال من العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، والتصدي لهذه الحالات.
    Please provide information on the findings of the studies, giving specific examples of such legislation and other measures taken and results achieved to eliminate harmful practices against women and girls. UN ويرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات، مع تقديم أمثلة محددة عن هذه التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة والنتائج المحققة للقضاء على الممارسات الضارة ضد النساء والفتيات.
    While my Special Representative, together with senior representatives of the African Union and others, has spared no effort to resolve the dispute between the two sides, legislation and other tasks critical to the implementation of the road map remain blocked. UN ففي حين أن مبعوثي الخاص ومعه كبار ممثلي الاتحاد الأفريقي وآخرون لم يدخروا جهدا في تسوية الخلاف بين الجانبين، ما زالت مهام وضع التشريعات وغيرها من المهام الحاسمة الأهمية لتنفيذ خريطة الطريق معطّلة.
    A. Legal advice to parties and activities aimed at collecting, establishing or reviewing legislation and other measures UN ألف - المشورة القانونية للأطراف والأنشطة الهادفة إلى جمع أو وضع أو استعراض التشريعات وغيرها من التدابير
    It is focused primarily on changes in legislation and other measures and practices relating to material developments occurred in the MSAR during that period. UN ويركز بالدرجة الأولى على التغييرات في التشريعات وغيرها من التدابير والممارسات المتصلة بالتطورات الفعلية التي شهدتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أثناء تلك الفترة.
    Please also indicate steps taken to ensure that legislation and other regulations at the federal and provincial level, as well as those regulating the territories, such as the Frontier Crimes Regulation, are harmonized with the provisions of the Convention. UN ويرجى أيضاً بيان الخطوات المتخذة لضمان تنسيق التشريعات وغيرها من اللوائح على صعيد الاتحاد والمقاطعات وقوانين تنظيم المناطق مثل قانون الجرائم الحدودية مع أحكام الاتفاقية.
    12. Fully implement legislation and other measures already in place to ensure that people of African descent are not discriminated against. UN 12- تنفيذ التشريعات وغيرها من التدابير القائمة تنفيذاً كاملاً لضمان عدم التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Strategic Approach, he said, should support countries facing difficulties in terms of legislation and other conditions by providing capacity-building and technology transfer. UN فمن شأن هذا النهج أن يزوّد البلدان التي تواجه صعوبات في مجال التشريعات وغيرها من المجالات بالدعم على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In recent years, the Committee, in cooperation with the Hungarian Red Cross Society and ICRC, has taken steps to promote a better protection of the Red Cross emblem through the initiation of legislation and other legal measures as well as the launching of public awareness-raising campaigns. UN وفي السنوات الأخيرة اتخذت اللجنة، بالتعاون مع جمعية الصليب الأحمر الهنغاري ولجنة الصليب الأحمر الدولية، خطوات من أجل تعزيز حماية شعار الصليب الأحمر على نحو أفضل من خلال طرح التشريعات وغيرها من التدابير القانونية فضلا عن إطلاق حملات إذكاء وعي الجمهور.
    legislation and other forms of government pressure have led to the development by advertising associations of ethical guidelines, to guide their member organizations on a more balanced and less gender stereotyped image of women and girls. UN وقد أسفرت التشريعات وغيرها من أشكال الضغط الحكومي عن قيام رابطات الإعلانات بوضع مبادئ توجيهية أخلاقية لتسترشد بها المنظمات الأعضاء فيها في رسم صور أقل نمطية لنوع جنس المرأة والفتاة.
    The State party should adopt legislative and other measures to prevent such violations, in keeping with articles 2, 7 and 9 of the Covenant, and ensure effective enforcement of the legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات من هذا القبيل، عملاً بأحكام المواد 2 و7 و9 من العهد، وأن تضمن إنفاذاً فعالاً لتشريعاتها.
    The Committee welcomes the adoption of many legislative and other measures taken with a view to implementing the Convention, including: UN 3- ترحب اللجنة بالعديد من التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك:
    (a) Enforce legislative and other measures to ensure protection from sexual abuse and exploitation for boys and girls under 18 years; UN (أ) إنفاذ التشريعات وغيرها من التدابير التي تكفل حماية الأولاد والبنات دون الثامنة عشرة من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي؛
    Perhaps the most comprehensive regional instrument is the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, under which States parties are required not only to adopt legislative or other measures to criminalize trafficking in persons but also to ensure that a legal person can be held liable for trafficking and other related acts (art. 22). UN ولعل أشمل هذه الصكوك الإقليمية هو اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، التي تقتضي من الدول الأطراف ليس فقط اعتماد التشريعات وغيرها من التدابير لتجريم الاتجار في الأشخاص ولكن أيضا ضمان إمكانية محاسبة الأشخاص الاعتباريين على الاتجار وغيره من الأفعال ذات الصلة (المادة 22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more