"التشريعية أو التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • legislative or regulatory
        
    • statutory or regulatory
        
    • legislation or regulations
        
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    Provided that the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN شريطة أن تكون التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    However, it is important to consider the possible disadvantages of setting forth in statutory or regulatory provisions a list of events that are to be considered exempting impediments for all cases. UN غير أنه من المهم النظر في المساوئ المحتملة لإدراج قائمة في الأحكام التشريعية أو التنظيمية بالأحداث التي تعتبر عوائق تؤدي إلى الإعفاء في جميع الحالات.
    It is incumbent on Congress to adopt decisions requiring certain legislative or regulatory provisions to be supplemented or amended in accordance with specific local circumstances. UN وعلى الكونغرس اتخاذ قرارات تطالب باستكمال أو تعديل بعض الأحكام التشريعية أو التنظيمية في ضوء الخصائص المحلية.
    It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. UN ويجوز للمحكمة، بمبادرتها الخاصة أن توجه انتباه رئيس الجمهورية إلى الإصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي ترى أنها تخدم المصلحة العامة.
    Commercial fraud is the breach of legislative or regulatory provisions which the authorities are responsible for enforcing. UN 26- يشكل الاحتيال التجاري خرقا للأحكام التشريعية أو التنظيمية التي تضطلع السلطات بمسؤولية إنفاذها.
    General legislative or regulatory measures, such as more stringent safety or labour standards, may also result in higher construction or operating costs. UN وقد تؤدي التدابير التشريعية أو التنظيمية العامة، كاعتماد معايير أكثر صرامة بشأن السلامة أو اليد العاملة، الى ازدياد تكاليف التشييد أو التشغيل.
    From a legislative perspective, two particular categories deserve special attention: legislative or regulatory changes and unexpected changes in economic conditions. UN ومن وجهة النظر التشريعية، تحتاج فئتان معينتان إلى عناية خاصة، وهما التغييرات التشريعية أو التنظيمية والتغيرات غير المتوقعة في الظروف الاقتصادية.
    16. There are no constitutional, legislative or regulatory provisions which infringe human rights. UN 16- ليس في الأحكام الدستورية أو التشريعية أو التنظيمية ما من شأنه أن يمس بحقوق الإنسان.
    It may also, on its own initiative, alert the President of the Republic to any legislative or regulatory amendments it may consider to be in the public interest. UN ويمكن أن تقوم من تلقاء نفسها باسترعاء نظر رئيس الجمهورية إلى الاصلاحات التشريعية أو التنظيمية التي تراها تخدم المصلحة العامة.
    423. The Government of Côte d’Ivoire has not, however, adopted these legislative or regulatory measures. UN 423 - غير أن حكومة كوت ديفوار لم تعتمد هذه التدابير التشريعية أو التنظيمية.
    General legislative or regulatory measures, such as more stringent safety or labour standards, may also result in higher construction or operating costs. UN وقد تؤدي التدابير التشريعية أو التنظيمية العامة ، كاعتماد معايير أكثر صرامة بشأن السلامة أو اليد العاملة ، الى ازدياد تكاليف التشييد أو التشغيل .
    From a legislative perspective, two particular categories deserve special attention: legislative or regulatory changes and unexpected changes in economic conditions. UN ومن وجهة النظر التشريعية ، تحتاج فئتان معينتان إلى عنايـة خاصة ، وهما التغييرات التشريعية أو التنظيمية والتغيرات غير المتوقعة في الظروف الاقتصادية .
    " 2. [Except as otherwise provided in the concession contract] a request for revision of the concession contract pursuant to paragraph 1 may not be granted unless the economic, financial, legislative or regulatory changes: UN " 2- [باستثناء ما هو منصوص عليه بخلاف ذلك في عقد الامتياز] لا تجوز الموافقة على طلب تنقيح عقد الامتياز عملا بالفقرة 1 ما لم تكن التغيرات الاقتصادية أو المالية أو التشريعية أو التنظيمية:
    69. In the near future, a survey is planned for DAC donor countries in an attempt to understand more fully the nature and importance of these legislative or regulatory restrictions. UN 69 - ومن المقرر أن تُجرى، في المستقبل القريب، دراسة استقصائية للبلدان المانحة الأعضاء باللجنة في محاولة لأن تُفهم بصورة أوفى طبيعة هذه القيود التشريعية أو التنظيمية وأهميتها.
    85. In the near future, a survey is planned for DAC donor countries in an attempt to understand more fully the nature and importance of these legislative or regulatory restrictions. UN 85 - ومن المقرر أن يجري، في المستقبل القريب، استقصاء للبلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية في محاولة لفهم طبيعة هذه القيود التشريعية أو التنظيمية وأهميتها بصورة أوفى.
    3.2 The complainant recalls that the State party has not adopted the legislative or regulatory measures required to prevent the commission of torture in its jurisdiction. UN 3-2 وتذكر صاحبة الشكوى بأن الدولة الطرف لم تعتمد التدابير التشريعية أو التنظيمية اللازمة للوقاية من ممارسة التعذيب تحت ولايتها.
    However, it is important to consider the possible disadvantages of setting forth in statutory or regulatory provisions a list of events that are to be considered exempting impediments for all cases. UN غير أنه من المهم النظر في المساوئ المحتملة ﻹدراج قائمة في اﻷحكام التشريعية أو التنظيمية باﻷحداث التي تعتبر عوائق تؤدي الى اﻹعفاء في جميع الحالات .
    - To submit comments on draft legislation or regulations relating to migration; UN - يبدي رأيه في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية الخاصة بالهجرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more