"التشريعية الجزئية" - Translation from Arabic to English

    • partial legislative
        
    The Mission worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections. UN وعملت البعثة عن كثب مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية.
    54. Local and partial legislative elections, delayed since 2011, are now tentatively scheduled for 2014. UN 54 - تقرر الآن مبدئيا أن تجرى في عام 2014 الانتخابات التشريعية الجزئية والمحلية المرجأة منذ عام 2011.
    This will enable the electoral authorities to assume a larger role in the organization of elections, a process that will start with the 2014 local and partial legislative elections scheduled for 2014. UN وهذا من شأنه أن يمكن السلطات الانتخابية من الاضطلاع بدور أكبر في تنظيم الانتخابات، وهي العملية التي ستبدأ مع الانتخابات المحلية لعام 2014 والانتخابات التشريعية الجزئية المقرر إجراؤها في عام 2014.
    The local and partial legislative elections planned during the 2013/14 period were postponed UN تأجلت الانتخابات المحلية والانتخابات التشريعية الجزئية المقرر إجراؤها خلال الفترة 2013/2014
    Under that agreement, nine members representing the three branches of government would have a time-bound mandate to organize the forthcoming partial legislative, municipal and local elections, after which a permanent electoral council would be established. UN ويعهد بموجب هذا الاتفاق إلى تسعة أعضاء يمثلون الفروع الثلاثة للحكومة بولاية محددة المدة تقضي بتنظيم الانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية المقبلة، على أن ينشأ بعدها مجلس انتخابي دائم.
    Local and partial legislative elections, which were originally slated for late in 2011 and then postponed until late in 2012, are now tentatively scheduled for 2013. UN ومن المقرر الآن مبدئياً أن تجرى في عام 2013 الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابية المحلية التي كان من المقرر إجراؤها في أواخر عام 2011، ثم أجلت حتى أواخر عام 2012.
    Among the most difficult and politically controversial issues awaiting the council will be determining the fate of the disputed results of the April 1997 partial legislative elections. UN ومن أصعب المشاكل التي تواجه المجلس وأكثرها إثارة للجدل السياسى، مشكلة تقرير مصير الانتخابات التشريعية الجزئية التي أجريت في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    The controversies surrounding the partial legislative elections of 6 April 1997 which have brought the electoral process at this level to a halt remain unresolved. UN ولم تجد الخلافات بشأن الانتخابات التشريعية الجزئية في ٦ نيسان/أبريل ٧٩٩١ حلا مما أدى بالعملية الانتخابية إلى التوقف عند هذا الحد.
    Notwithstanding frequent interventions by the Mission and the international community, the partial legislative and local elections were delayed owing to political gridlock and delays in the publication of the constitutional amendments, the establishment of the Superior Council of the Judiciary and the establishment of the Permanent Electoral Council. UN وعلى الرغم من التدخلات المتكررة للبعثة والمجتمع الدولي، تأخرت الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية نظراً إلى جمود الحالة السياسية وحالات التأخير في نشر التعديلات الدستورية، وإنشاء مجلس القضاء الأعلى وإنشاء المجلس الانتخابي الدائم.
    49. In addition, the Committee welcomed the fact that the partial legislative elections during 2010 had gone smoothly, leading to a slight reconfiguration of the National Assembly. UN 49 - وفضلا عن ذلك، أشادت اللجنة بحسن سير الانتخابات التشريعية الجزئية التي جرت خلال عام 2010، والتي أفضت إلى تغيير طفيف في هيكل الجمعية الوطنية.
    Early in July, the President and the Prime Minister officially stated their intention to hold partial legislative, municipal and local elections by the end of 2012. UN وفي أوائل تموز/يوليه، أعلن الرئيس ورئيس الوزراء رسميا عن اعتزامهما إجراء الانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية قبل نهاية عام 2012.
    The President told the Group that municipal and partial legislative elections would be organized in a timely manner, possibly in November. UN وأبلغ الرئيس الفريق أن انتخابات البلديات والانتخابات التشريعية الجزئية ستنظم في الوقت المناسب، وربما في تشرين الثاني/نوفمبر.
    " The Commission notes that the November 2000 presidential and partial legislative elections adhered to constitutional process and relevant electoral laws, but regrets that those elections did not benefit from the full participation of Haiti's diverse political actors and civil society. UN " وتلاحظ اللجنة أن الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الجزئية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تقيدت بالإجراءات الدستورية والقوانين الانتخابية ذات الصلة، ولكنها تأسف لأن تلك الانتخابات لم تستفد من كامل مشاركة مختلف الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع المدني في هايتي.
    35. Beginning preparations for required partial legislative and local elections, including through the establishment of a credible electoral council, will be a critical next step in the consolidation of democracy in Haiti. UN 35 - وسيكون بدء الاستعدادات للشروع في الانتخابات التشريعية الجزئية المطلوبة والانتخابات المحلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء مجلس انتخابي يحظى بالمصداقية، بمثابة خطوة مقبلة هامة نحو تعزيز الديمقراطية في هايتي.
    22. MINUSTAH worked closely with other United Nations entities, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), in assisting the Government to prepare for the partial legislative, municipal and local elections, which the Government committed to organizing by the end of 2012. UN 22 - عملت البعثة بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية التي تعهدت بتنظيمها بحلول نهاية عام 2012.
    5. On 18 August, the results of the first round of the partial legislative elections appeared in the official journal of the Government of Haiti, Le Moniteur, although Prime Minister Smarth had made it clear that he would not authorize the publication of the results and had called on the Provisional Electoral Council to refrain from publishing them. UN ٥ - وفي ١٨ آب/أغسطس، ظهرت نتائج الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية الجزئية في الجريدة الرسمية لحكومة هايتي، لو مونيتير (Le Moniteur) رغم أن رئيس الوزراء سمارث كان قد أعلن بوضوح أنه لن يأذن بنشر هذه النتائج وأنه طلب من المجلس الانتخابي المؤقت الامتناع عن نشرها.
    11. Furthermore, the political climate during the reporting period was marked by a difficult relationship between the President and the Parliament, and the absence of a Prime Minister for nearly three months contributed to paralysing progress in the development of a consensual legislative agenda, the adoption of a national budget, and the publication of a calendar for the forthcoming partial legislative, municipal and local elections. UN 11 - وعلاوة على ذلك، اتسم المناخ السياسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصعوبة العلاقة بين الرئيس والبرلمان، وأسهم عدم وجود رئيس للوزراء لفترة قاربت ثلاثة أشهر في تجميد مسيرة التقدم في وضع جدول أعمال تشريعي توافقي، واعتماد ميزانية وطنية، ونشر جدول زمني للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية القادمة.
    Once the elections have been held, the establishment of a Permanent Electoral Council will allow MINUSTAH to focus its efforts primarily on building and strengthening sustainable local capacities of the new Haitian electoral authorities in line with the Mission's planned phased drawdown, thus enabling the authorities to assume greater responsibility for the holding of elections, starting with the 2013/14 partial legislative elections. UN وبعد إجراء الانتخابات، سيتيح إنشاء مجلس انتخابي دائم للبعثة أن تركز جهودها في المقام الأول على بناء قدرات محلية مستدامة للسلطات الانتخابية الهايتية الجديدة وتعزيزها تمشياً مع الخفض التدريجي المقرر لأفراد البعثة، بما يمكّن السلطات من تولي مسؤولية أكبر عن إجراء الانتخابات، بدءًا من الانتخابات التشريعية الجزئية في الفترة 2013/2014.
    55. With respect to electoral assistance, the Security Council, pursuant to its resolution 2012 (2011), encourages MINUSTAH to continue its support for the upcoming partial legislative and local elections, and to coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders, including the Organization of American States and the Caribbean Community. UN 55 - وفيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية، يشجع مجلس الأمن البعثة، بقراره 2012 (2011)، على مواصلة تقديم دعمها لإجراء الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابات المحلية المقبلة، وعلى تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة إلى هايتي بالتعاون مع الجهات المعنية الدولية الأخرى، بما فيها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more