This important legislative venture is currently under examination in the legislative chambers. | UN | وهذه الترسانة التشريعية الهامة موضع فحص حالياً من جانب المجالس التشريعية. |
It was essential to avoid failure in that important legislative task mandated by the General Assembly. | UN | وأضاف أن من الضروري تجنب الإخفاق في هذه المهمة التشريعية الهامة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة. |
It also brought about their substantial updating and their support in important legislative initiatives and other activities of the State. | UN | كما حدَّثت ودعمت إلى حد كبير المبادرات التشريعية الهامة وغيرها من الأنشطة التي تقوم بها الدولة |
The major reforms concerning land ownership, the general parcelling of land and other significant legislative reforms, date back to distant times. | UN | أما الإصلاحات الهامة المتعلقة بملكية الأراضي وتجزئة الأراضي عموماً وغير ذلك من الإصلاحات التشريعية الهامة فتعود إلى زمن غابر. |
The report indicated that the overall human rights situation in the Kurdistan region continued to improve and noted significant legislative reforms undertaken by the Kurdistan Regional Government. | UN | وأفاد التقرير بأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان في تحسن مستمر، مشيرا إلى الإصلاحات التشريعية الهامة التي قامت بها حكومة إقليم كردستان. |
Another major legislative achievement is the prohibition of FGM in certain states of the Republic of the Sudan namely Gadarif, North Kordofan, South Darfur and Red Sea. | UN | ومن الإنجازات التشريعية الهامة الأخرى حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض ولايات جمهورية السودان وهي ولاية القضارف وولاية شمال كردفان وولاية جنوب دارفور وولاية البحر الأحمر. |
Third, an entire array of important legislative elements was approved. | UN | وثالثا، جرت الموافقة على مجموعة كاملة من العناصر التشريعية الهامة. |
The impact of particular laws has regularly been monitored, amendments have been adopted, and many new important legislative changes have been introduced. | UN | ويجري بانتظام رصد أثر قوانين معينة واعتماد تعديلات لها وإدخال كثير من التغييرات التشريعية الهامة الجديدة. |
It refers to important legislative reforms made in recent years that are conducive to creating better standards of human rights for persons who are deprived of their liberty. | UN | ويشير التقرير إلى الإصلاحات التشريعية الهامة التي تمت خلال السنوات الأخيرة وأدت إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
It reiterates a policy of zero tolerance declared by the Government of Turkey and important legislative reforms to this end. | UN | وتكرر تأكيد السياسة التي أعلنت عنها تركيا المتمثلة في عدم التسامح مطلقاً مع التعذيب، والتعديلات التشريعية الهامة التي أجريت لهذا الغرض. |
important legislative changes relating to the return of refugees had paved the way for the unimpeded return of all Croatian citizens, regardless of ethnicity and without the condition of reciprocity. | UN | وقد مهدت التغييرات التشريعية الهامة المتصلة بعودة اللاجئين السبيل أمام عودة جميع المواطنين الكرواتيين دون عراقيل، بصرف النظر عن انتمائهم الإثني ودون اشتراط المعاملة بالمثل. |
Another important legislative initiative was the creation of a right of access for criminal suspects to a lawyer during all phases of investigation and interrogation. | UN | وكانت المبادرة التشريعية الهامة الأخرى هي منح المشتبه فيهم بارتكاب جريمة جنائية حق الاستعانة بمحامٍ خلال جميع مراحل التحقيق والاستجواب. |
important legislative revisions in the field of the return of refugees have opened the door for the unimpeded return of all Croatian citizens, regardless of their ethnicity and without condition of reciprocity. | UN | والتنقيحات التشريعية الهامة التي أجريت في ميدان عودة اللاجئين فتحت الباب أمام عودة جميع المواطنين الكرواتيين دون عائق بصرف النظر عن أصلهم العرقي ودون شرط المعاملة بالمثل. |
The Operation will continue to provide support for the preparations for these important legislative elections, which the Secretary-General hopes will be organized in a timely manner. | UN | وستواصل عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم اللازم للأعمال التحضيرية لهذه الانتخابات التشريعية الهامة التي يأمل الأمين العام أن تجري في حينها. |
Some of the important legislative changes of the past few years address such issues as cybercrime, drug addiction and illegal drug trafficking. | UN | ويعالج بعض التعديلات التشريعية الهامة التي أجريت في السنوات القليلة الماضية قضايا مثل جرائم الفضاء الإلكتروني وإدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
10. The Special Rapporteur has followed important legislative developments for the protection of the right to food in many countries, including through his country missions to Brazil, India, Guatemala, and Bolivia. | UN | 10- تابع المقرر الخاص التطورات التشريعية الهامة الرامية إلى حماية الحق في الغذاء في بلدان عديدة، وذلك بوسائل من بينها بعثات قطرية إلى البرازيل والهند وغواتيمالا وبوليفيا. |
It reviews the programmes of the United Nations and assists the Economic and Social Council in its coordination functions, including in respect of the programmes and activities of the agencies of the United Nations system, system-wide coherence and coordination, and the implementation of important legislative decisions. | UN | وهي تستعرض برامج الأمم المتحدة وتساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وظائفه التنسيقية، بما في ذلك فيما يتصل ببرامج وأنشطة وكالات منظومة الأمم المتحدة، والتناسق والتنسيق على صعيد المنظومة، وتنفيذ القرارات التشريعية الهامة. |
It is furthermore estimated that the significant legislative revisions which are still pending will have been successfully completed in the near future. | UN | ويقدر كذلك أن المراجعات التشريعية الهامة التي ما زالت معلقة ستكلل بالنجاح في المستقبل القريب. |
As part of the Strategy Paper the Government has adopted a legislative plan, defining the legislative policy measures to be taken by the Government and a number of significant legislative projects specifically monitored by the Government. | UN | وفي إطار هذه الورقة، اعتمدت الحكومة خطة استراتيجية تحدد تدابير السياسات التشريعية التي تعتزم الحكومة اتخاذها وعدداً من المشاريع التشريعية الهامة التي تخضع لمراقبة خاصة من الحكومة. |
This increased interest has been sparked, first, by a number of significant legislative amendments, on which there has been much social debate. | UN | وشجع على هذا الاهتمام المتزايد في أول الأمر إجراء عدد من التعديلات التشريعية الهامة التي ثار بشأنها كثير من المناقشات الاجتماعية. |
39. With regard to Andorran nationality, major legislative changes were introduced in 2004 under Act No. 10/2004 of 27 May 2004. | UN | 39- فيما يتعلق بالجنسية الأندورية، ينبغي الإشارة إلى التعديلات التشريعية الهامة التي اعتُمدت في عام 2004 من خلال القانون 10/2004 المؤرخ 27 أيار/مايو 2004. |