Thematic topic 2: legislative and institutional frameworks or arrangements | UN | القضية المواضيعية الثانية: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية |
A project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt began in early 2003. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث في مصر في مطلع عام 2003. |
Comprehensive policy reforms and legislative and institutional developments would continue to promote human rights, including the role of women in society. | UN | وقالت إن السياسات الإصلاحية الشاملة والتطورات التشريعية والمؤسسية ستواصل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك دور المرأة في المجتمع. |
The participating States are expected to develop national action plans to enable an in-depth assessment of legislative and institutional gaps to be carried out. | UN | ويُتوقع أن تقوم الدول المشاركة بصوغ خطط عمل وطنية تتيح إجراء تقييم متعمِّق للثغرات التشريعية والمؤسسية الموجودة. |
I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. | UN | وأحث الحكومة والبرلمان على المضي سريعا في وضع الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة للانتخابات المحلية. |
In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity for juvenile justice was being implemented. | UN | وفي لبنان، يجري تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث. |
Strengthening the legislative and institutional capacity for juvenile justice | UN | تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية للعدالة الخاصة بالأحداث |
In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity of the juvenile justice system is being implemented, funded by Switzerland and the Netherlands. | UN | ففي لبنان، تم تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث، وتموله سويسرا وهولندا. |
The programmes thus elaborated are based on a comprehensive situation assessment, including the national legislative and institutional situation and capacity. | UN | وتستند البرامج المعدة بهذه الطريقة إلى تقييم شامل للحالة يشمل الحالة والقدرات التشريعية والمؤسسية الوطنية. |
They welcomed the legislative and institutional measures undertaken by governments and the policy changes made in the areas of population and development. | UN | كما أنها ترحب بالتدابير التشريعية والمؤسسية التي تتخذها الحكومات وبتغيير السياسات في مجالات السكان والتنمية. |
Its members had strengthened their legislative and institutional capacities with a view to combating terrorist activities and threats, becoming parties to counter-terrorism instruments and promoting international cooperation. | UN | وذكر أن الدول أعضاء الرابطة عززت قدراتها التشريعية والمؤسسية بقصد مكافحة الأنشطة والتهديدات الإرهابية ولكي تصبح أطرافا في صكوك مكافحة الإرهاب، ولتعزيز التعاون الدولي. |
While progress had been achieved, it stated that there still is a need for more legislative and institutional reforms. | UN | وقالت إنه رغم ما أحرز من تقدم، لا تزال هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الإصلاحات التشريعية والمؤسسية. |
As a result, a number of important legislative and institutional reforms have taken place. | UN | ونتيجة لذلك، أُدخل عدد من الإصلاحات التشريعية والمؤسسية الهامة. |
Thematic topic 2: legislative and institutional frameworks or arrangements | UN | الموضوع 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية |
legislative and institutional frameworks or arrangements 26 - 30 8 | UN | باء - الأُطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية 21-25 7 |
Albania: legislative and institutional framework or arrangements | UN | :: ألبانيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية |
Armenia: legislative and institutional framework or arrangements | UN | :: أرمينيا: الإطار التشريعي والمؤسسي أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية |
The achievement in implementation of the Convention had been possible as a result of the legislative and institutional machinery for the elimination of discrimination against women. | UN | وقد أمكن تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ الاتفاقية بفضل الآليات التشريعية والمؤسسية للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Most reports recognize the need to improve national legislative and institutional frameworks specifically to address land degradation, drought and desertification issues. | UN | ويسلِّم معظم التقارير بالحاجة إلى تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية الوطنية، ولا سيما لمعالجة القضايا المتعلقة بتردّي الأراضي، والجفاف، والتصحُّر. |
However, the attitude of the political establishment can make a fundamental difference in the effectiveness of legislative and institutional frameworks. | UN | بيد أن موقف الهيئات السياسية قادرة على إحداث تغيير أساسي في فعالية الأطر التشريعية والمؤسسية. |
UNODC has also developed a strategy on combating illicit firearms manufacturing and trafficking, which involves assessing and strengthening the legislation and institutional capacity to implement the Protocol in 10 pilot countries. | UN | ووضع المكتب أيضا استراتيجية بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، تشمل تقييم وتدعيم القدرة التشريعية والمؤسسية على تنفيذ البروتوكول في 10 بلدان تجريبية. |