"التشريعية والمعيارية" - Translation from Arabic to English

    • legislative and normative
        
    Colombia reports with detail the legislative and normative measures adopted to guarantee nondiscrimination, political participation and the protection of the cultural identity of ethnic groups. UN وتبلغ كولومبيا بالتفصيل عن التدابير التشريعية والمعيارية المتخذة لضمان عدم التمييز، والمشاركة السياسية، وحماية الهوية الثقافية للفئات العرقية.
    Adequate legislative and normative instruments which recognised basic human rights and freedoms, irrespective of gender identity, had already been established in Kyrgyzstan prior to this. UN وكانت جمهورية قيرغيزستان قد قامت قبل ذلك بتوفير الصكوك التشريعية والمعيارية الكافية التي اعترفت بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية بغض النظر عن الهوية الجنسية.
    The work currently under way, particularly the draft legislative acts referred to above, is aimed at perfecting the legislative and normative mechanism for implementing the provisions enacted with a view to stepping up the effort to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتهدف الأعمال الجارية في الوقت الحالي، ولا سيما مشاريع القوانين التشريعية المشار إليها أعلاه، إلى إتقان الآلية التشريعية والمعيارية المتعلقة بتنفيذ الأحكام الصادرة بغية تكثيف الجهود الرامية إلى محاربة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تسلم بأن المواقف وأنماط السلوك التمييزية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه القوالب النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    New international support architecture should draw legislative and normative authority and inspiration from a new programme of action, and contain least developed country-specific mechanisms that channel least developed country-specific support and concrete deliverables. UN وينبغي أن تستمد بنية الدعم الدولي الجديدة الصلاحية التشريعية والمعيارية وأن تستمد الإلهام من برنامج عمل جديد، يشمل آليات أقل البلدان نموا وتوجه الدعم والمنجزات المستهدفة الملموسة المتعلقة تحديدا بهذه البلدان.
    Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تسلِّم بأن المواقف والسلوكيات التمييزية النمطية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهـن، وبأن هذه القوالب النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تسلم بأن المواقف وأنماط السلوك التمييزية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه المواقف النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تسلم بأن المواقف وأنماط السلوك التمييزية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه المواقف النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    4. To continue working to improve cooperation to harmonize methodologies for statistical data collection on foreign nationals; to exchange the resulting information, and to enhance the legislative and normative frameworks of the States of the Commonwealth for the development of information technologies; UN 4 - مواصلة العمل على تعزيز التعاون في مجال التقريب بين منهجيات جمع البيانات الإحصائية وتبادل المعلومات المتعلقة بالمواطنين الأجانب، وكذلك على تعزيز الأطر التشريعية والمعيارية لدول الرابطة في ضوء ما أُحرز من تقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات؛
    Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تسلم بأن المواقف وأنماط السلوك التمييزية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه المواقف النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    On 18 and 19 May 1999, the official commemoration of the centennial of the first International Peace Conference will be opened, and the legislative and normative aspects of the three themes of the Centennial will be considered at the expert level at the Peace Palace in The Hague. UN وفي يومي ١٨ و ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، يُفتتح الاحتفال الرسمي بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، وسوف يُنظر في الجوانب التشريعية والمعيارية لمواضيع الذكرى المئوية الثلاثة على صعيد الخبراء في قصر السلام في لاهاي.
    :: The website of the National Employment Agency: www.anofm.md places information on employment services and information on social protection in cases of unemployment, legislative and normative acts in the field of employment, strategies, studies, plans, links and other useful information for people looking for a job. UN :: الموقع الشبكي للوكالة الوطنية للتوظيف :www.anofm.md يدرج معلومات عن خدمات التوظيف ومعلومات عن الحماية الاجتماعية في حالات البطالة، والقوانين التشريعية والمعيارية في ميدان التوظيف، والاستراتيجيات، والخطط، والرابطات الإلكترونية، أو غير ذلك من المعلومات المفيدة لمن يبحثون عن وظائف.
    " Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN " وإذ تسلم بأن المواقف والسلوكيات التمييزية النمطية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه القوالب النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    " Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of women and girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN " وإذ تسلم بأن المواقف وأنماط السلوك التمييزية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع النساء والفتيات ومعاملتهن، وبأن هذه المواقف النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    " Recognizing that negative discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct implications for the status and treatment of girls and that such negative stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex, UN " وإذ تسلِّم بأن المواقف والسلوكيات التمييزية النمطية السلبية تؤثر تأثيرا مباشرا في وضع الفتيات ومعاملتهـن، وبأن هذه القوالب النمطية السلبية تعوق تنفيذ الأطر التشريعية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس،
    In addition, the programming of this OP includes the systematic assessment of the consequences of legislative and normative regulations and the results of their implementation, according to the principles and procedures of good legislation on gender equality. (The realization of these two tasks shall begin in 2011). UN وبالإضافة إلى ذلك، شملت برمجة هذا البرنامج التشغيلي إجراء تقييم منهجي لما يترتب من آثار عن الأنظمة التشريعية والمعيارية ولنتائج تنفيذها، وفقاً لمبادئ وإجراءات التشريع الجيد في مجال المساواة بين الجنسين. (وسيُشرع في إنجاز هاتين المهمتين في عام 2011).
    Moreover, article 12, paragraph 4, of the Constitution of 1992 (as amended by the Constitutional Act of 1999) provides that " the rules and principles of general or common international law and of conventional international law, as duly approved or ratified, shall prevail, after their entry into force in the international and domestic legal orders, over all subconstitutional domestic legislative and normative acts " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 12-4 من دستور عام 1992 (المعدل بموجب القانون الدستوري الصادر في عام 1999) تنص على أن معايير ومبادئ القانون الدولي العام أو العمومي والقانون الدولي التقليدي، التي تُعتمد أو تصدق على النحو الواجب، تحجب جميع القوانين التشريعية والمعيارية الداخلية ذات المستوى دون الدستوري، وذلك بعد سريان تلك المعايير والمبادئ في النظام القانوني الدولي والداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more