The necessary legislative amendment is due to be enacted. | UN | وسيُدخل قريباً التعديل التشريعي اللازم في هذا الصدد. |
That depended in turn on having the right infrastructure, including the necessary legislative framework, equipment and personnel. | UN | وقال إن ذلك يعتمد بدوره على توافر الهياكل الأساسية المناسبة بما في ذلك الإطار التشريعي اللازم والمعدات والأفراد. |
In this regard, Singapore has the necessary legislative framework that will enable it to meet its obligations under the resolution. | UN | وفي هذا الصدد، لدى سنغافورة الإطار التشريعي اللازم الذي سيمكِّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب القرار. |
Government recognizes and is concerned about this and is undertaking the necessary legislative reform. | UN | وتعترف الحكومة بهذا ويساورها القلق إزاءه، وتضطلع بالإصلاح التشريعي اللازم. |
A joint task force and a special task force had been deployed, with the required legislative authorization to utilize rights-based rules of engagement and operational plans in combating the insurgency. | UN | وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد. |
In addition, such review would consider and make recommendations on the legislative framework for establishing the proposed expanded regime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينظر هذا الاستعراض في الإطار التشريعي اللازم لإقامة النظام الموسع المقترح وسيقدم توصيات بشأنه. |
Singapore has the necessary legislative framework in place to meet its obligations under the resolution. | UN | ويتوافر لدى سنغافورة الإطار التشريعي اللازم الذي سيتيح لها الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار. |
In the event that programmatic adjustments were required, he would seek the necessary legislative authorization. | UN | وفي حالة ما اقتضى اﻷمر إجراء تعديلات برنامجية، سوف يلتمس السند التشريعي اللازم. |
Improving the capacity of the Government of Liberia to properly manage arms and ammunition, including by enacting the necessary legislative framework | UN | تحسين قدرة حكومة ليبريا على إدارة الأسلحة والذخائر بشكل سليم، بما في ذلك سن الإطار التشريعي اللازم |
75. The adoption of the necessary legislative framework by Parliament remains a real challenge, however. | UN | 75 - ومع ذلك، فإن اعتماد البرلمان للإطار التشريعي اللازم لا يزال يواجه تحدياً حقيقياً. |
The view was expressed that ideally, the Council should take policy actions on threats to international peace and security, with the General Assembly providing the necessary legislative basis. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمثل أن يتولى المجلس الإجراءات المتعلقة بالسياسات بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، في حين تتولى الجمعية العامة توفير الأساس التشريعي اللازم. |
In order for the electoral process to move forward, security must be re-established throughout the vast territory of the Democratic Republic of the Congo, border control mechanisms must be put in place and the necessary legislative framework must be developed. | UN | ولكي تتحرك العملية الانتخابية نحو الأمام، لا بد من استعادة الأمن في جميع أرجاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية الشاسعة، كما لا بد من إنشاء آليات رقابة على الحدود ووضع الإطار التشريعي اللازم. |
As a country, we acknowledge and accept primary responsibility for our environment and development. To this end, we have completed a national environment-management plan, have put in place the necessary legislative framework and have taken steps to adhere to the appropriate international Conventions. | UN | إننا كبلــد، نــدرك المسؤولية اﻷساسية عن بيئتنا وتنميتنا ونقبل هذه المسؤولية ولتحقيق هذا الهدف وضعنا خطة وطنية كاملة ﻹدارة البيئة كما نظمنا اﻹطار التشريعي اللازم واتخذنا الخطوات اللازمة للتقيد بالاتفاقيات الدولية المناسبة. |
It encourages the Cook Islands to adhere to a clear timetable for completion of the necessary legislative reform as a matter of urgency, so as to achieve compliance with the Convention and the Committee's general recommendations, and to amend or repeal all discriminatory legislation and close any legislative gaps. | UN | وتشجع جزر كوك على الامتثال لجدول زمني واضح لإتمام الإصلاح التشريعي اللازم على وجه الاستعجال في سبيل تحقيق الامتثال للاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وتعديل أو إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وسد أي فجوات تشريعية. |
It encourages the Cook Islands to adhere to a clear timetable for completion of the necessary legislative reform as a matter of urgency, so as to achieve compliance with the Convention and the Committee's general recommendations, and to amend or repeal all discriminatory legislation and close any legislative gaps. | UN | وتشجع جزر كوك على الامتثال لجدول زمني واضح لإتمام الإصلاح التشريعي اللازم على وجه الاستعجال في سبيل تحقيق الامتثال للاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وتعديل أو إلغاء جميع التشريعات التمييزية، وسد أي فجوات تشريعية. |
171. The Committee urges the Government to publish the Convention in the Official Gazette without delay, and to initiate necessary legislative action to make the Convention enforceable in courts. | UN | 171 - وتحث اللجنة الحكومة على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير، وأن تبادر باتخاذ الإجراء التشريعي اللازم لجعل الاتفاقية قابلة للإنفاذ في المحاكم. |
171. The Committee urges the Government to publish the Convention in the Official Gazette without delay, and to initiate necessary legislative action to make the Convention enforceable in courts. | UN | 171 - وتحث اللجنة الحكومة على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير، وأن تبادر باتخاذ الإجراء التشريعي اللازم لجعل الاتفاقية قابلة للإنفاذ في المحاكم. |
The manual details the necessary legislative framework for effective cooperation and makes recommendations on the functions, powers, administrative capacity, channels of communication and procedures essential to enable the designated competent authority to receive and respond to article 17 requests from another party. | UN | ويفصل الدليل الإطار التشريعي اللازم للتعاون الفعال ويقدم توصيات بشأن المهام، والسلطات، والقدرات الإدارية، وقنوات الاتصال، والإجراءات اللازمة لتمكين السلطات المختصة المسماة من تلقي الطلبات المقدمة من طرف آخر بموجب المادة 17 والاستجابة لها. |
The implementation of the required legislative framework | UN | :: تنفيذ الإطار التشريعي اللازم |
UNODC assists countries in establishing the required legislative framework and in training practitioners involved in extradition and mutual legal assistance proceedings. | UN | ويساعد المكتب البلدان في وضع الإطار التشريعي اللازم وفي تدريب الممارسين المعنيين بإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Sudan commended the Gambia's efforts to develop the legislative framework necessary to protect the rights of women and children. | UN | وأشاد السودان بجهود غامبيا في وضع الإطار التشريعي اللازم لحماية حقوق النساء والأطفال. |