Similarly, legislation on the elderly lacked a gender dimension. | UN | وبالمثل، يفتقر التشريع الخاص بالشيوخ إلى بعد نسائي. |
The Land Use Mapping Database or the legislation on planning shall be amended accordingly. | UN | تٌعدَّل خطة خارطة استخدام الأراضي أو التشريع الخاص بالتخطيط وفقا لذلك. |
The legislation on social insurance provides for equal rights. | UN | وينص التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على التساوي في الحقوق. |
446. legislation concerning a minimum wage is being considered. | UN | ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور. |
It further states that the procedure chosen by the author was inconsistent with the special legislation governing exemptions from national administration. | UN | وتذكر كذلك أن الإجراء الذي اختاره صاحب البلاغ لا يتمشى مع التشريع الخاص الذي يحكم الإعفاءات من التأميم. |
Lawmakers are currently drafting legislation for the national guard system. | UN | ويقوم المشرعون حاليا بإعداد التشريع الخاص بنظام الحرس الوطني. |
Based on its findings, amendments had been made to relax legislation on NGOs. | UN | واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها أجريت تعديلات لتخفيف شدة التشريع الخاص بالمنظمات غير الحكومية. |
In progress is the revision of legislation on government agencies and local authorities, and their empowerment to allow their participation at the local community level. | UN | وتجري حالياً مراجعة التشريع الخاص بالوكالات الحكومية والهيئات المحلية وتمكينها من المشاركة على مستوى المجتمع المحلي. |
The Confederation is responsible for aspects that need to be regulated in a uniform manner, such as legislation on vocational training. | UN | ويضطلع الاتحاد بمهام يجب تنظيمها بشكل موحد، مثل التشريع الخاص بالتدريب المهني. |
legislation on investigative techniques specifically concerning terrorism is still pending in the National Assembly. | UN | لا يزال التشريع الخاص بتقنيات التحقيق المتعلقة تحديدا بالإرهاب معلقا في الجمعية الوطنية. |
:: Draft legislation on local governance prepared for submission to the Council of Ministers | UN | :: إعداد مشروع التشريع الخاص بالحكم المحلي لتقديمه إلى مجلس الوزراء |
:: Draft legislation on Administrative Territorial division prepared for submission to the Council of Ministers | UN | :: إعداد مشروع التشريع الخاص بالتقسيم الإقليمي الإداري لتقديمه إلى مجلس الوزراء |
He claims it was the Public Prosecutor's Office that revealed his identity, in violation of the special legislation on the protection of witnesses, thereby putting his and his family's lives at risk. | UN | ويدعي أن النيابة العامة هي التي كشفت عن هويته منتهكة بذلك التشريع الخاص بحماية الشهود مما يعرض حياته وحياة أسرته للخطر. |
:: Strengthening legislation on those matters and international cooperation, and accelerating Colombia's accession to the various international instruments. | UN | :: تعزيز التشريع الخاص بتلك المسائل والتعاون الدولي، وتسريع انضمام كولومبيا إلى العديد من الصكوك الدولية. |
To this may be added the scrapping, under the terms of the same Act, of the legislation on the working rehabilitation of drug addicts and chronic alcoholics. | UN | يضاف الى ذلك القضاء، بموجب أحكام هذا القانون نفسه، على التشريع الخاص بالتأهيل العملي لمدمني المخدرات والكحوليات. |
14. The Committee is concerned that the legislation concerning free legal aid does not cover cases of ethnic discrimination. | UN | 14- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع الخاص بالمساعدة القانونية المجانية لا يشمل جميع حالات التمييز الإثني. |
Thus, attention was drawn to the lack of rules governing the procedure for suspending the activity of associations open to the public in the 1990 legislation concerning them in force in Russia. | UN | وهكذا تم توجيه النظر الى النقص في القواعد التي تحكم الاجراءات الخاصة بتعليق نشاط الجمعيات المفتوحة للجمهور في التشريع الخاص بها الصادر عام ٠٩٩١ والذي كان سارياً في روسيا. |
Implementing legislation for the new regulations was under preparation. | UN | ويجري حاليا وضع التشريع الخاص بتنفيذ هذه القاعدة الجديدة. |
He believed that the process of presenting the report was one of the best means of disseminating information, as well as strengthening legislation relating to human rights. | UN | وقال إنه يعتقد أن عملية عرض التقرير من أهم وسائل إذاعة المعلومات، وتقوية التشريع الخاص بحقوق الإنسان. |
specific legislation with gender implications | UN | التشريع الخاص وآثاره على الجنسين |
OHCHR provided comments on the draft legislation to establish a National Human Rights Commission in Lesotho and on the constitutional amendment. | UN | وقدمت المفوضية تعليقاتها على مشروع التشريع الخاص بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو، وعلى التعديل الدستوري. |
This prohibition is attributable to the fact that personal status legislation is based on the sharia, which forbids [Muslim] women from marrying non-Muslims. | UN | وأصل هذا النهي هو أن التشريع الخاص بالأحوال الشخصية في الجزائر مستمد من الشريعة التي تحرم زواج المسلمة من غير المسلم. |