"التشريع القطاعي" - Translation from Arabic to English

    • sectoral legislation
        
    • sector legislation
        
    Major steps have also been taken to review and revise all pieces of sectoral legislation to ensure compatibility with Malawi's international obligations. UN كذلك اتخذت خطوات رئيسية لاستعراض جميع أجزاء التشريع القطاعي وتنقيحها لكفالة التآلف مع التزامات ملاوي الدولية.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    128. In some areas sector legislation confers central control of counties and municipalities to bodies with specific competence in the area in question. UN 128- وفي بعض المجالات، يمنح التشريع القطاعي الهيئات التي لها اختصاص محدد في المجال المعني سلطةً رقابية مركزية على المقاطعات والبلديات.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    (b) Amend Act No. 18.314 to bring it into line with article 27 of the Covenant, and revise any sectoral legislation that may contravene the rights spelled out in the Covenant; UN (ب) أن تعدِّل القانون رقم 18314، بمواءمته مع المادة 27 من العهد، وأن تعيد النظر في التشريع القطاعي الذي قد يتعارض مضمونه مع الحقوق المحددة في العهد؛
    (b) Amend Act No. 18.314 to bring it into line with article 27 of the Covenant, and revise any sectoral legislation that may contravene the rights spelled out in the Covenant; UN (ب) أن تعدِّل القانون رقم 18314، بمواءمته مع المادة 27 من العهد، وأن تعيد النظر في التشريع القطاعي الذي قد يتعارض مضمونه مع الحقوق المحددة في العهد؛
    (b) Amend Act No. 18.314 to bring it into line with article 27 of the Covenant, and revise any sectoral legislation that may contravene the rights spelled out in the Covenant; UN (ب) أن تعدِّل القانون رقم 18314، بمواءمته مع المادة 27 من العهد، وأن تعيد النظر في التشريع القطاعي الذي قد يتعارض مضمونه مع الحقوق المحددة في العهد؛
    Given this type of concept, the Act does not contain sanctions in the event of violations, but provides simply a general definition of unequal treatment of the sexes, serving as a guideline for regulations and sanctioning in sectoral legislation. (The Act comprises sanctions regarding unlawful adoption and implementation of positive measures and sanctions affecting political parties.) UN ونظراً لطبيعة هذا القانون، فإنه لا ينص على توقيع جزاءات في حالة الانتهاكات، لكنه يكتفي بتوفير تعريف عام لعدم المساواة في المعاملة بين الجنسين، ويوفر بذلك مبدأ توجيهياً للوائح ولتوقيع الجزاءات في التشريع القطاعي. (يشمل القانون جزاءات بشأن اعتماد التدابير الإيجابية وتنفيذها على نحو غير مشروع وجزاءات خاصة بالأحزاب السياسية).
    Para. 19: (a) Procedures to recognize such ancestral lands; (b) Amendment of Act No. 18.314 and review of sectoral legislation contravening rights spelled out in the Covenant; (c) Consultation of indigenous communities before granting licences for the economic exploitation of disputed lands, guaranteeing that in no case will exploitation violate rights recognized in the Covenant (arts. 1 and 27). UN الفقرة 19: (أ) إجراء مفاوضات مع جماعات السكان الأصليين قصد إيجاد حل يحترم حقهم في أراضي أسلافهم؛ وتفعيل إجراءات الاعتراف بتلك الأراضي؛ و(ب) تعديل القانون 18314 وتنقيح التشريع القطاعي المخالف للحقوق المنصوص عليها في العهد؛ و(ج) استشارة جماعات السكان الأصليين قبل منح تصاريح الاستغلال الاقتصادي للأراضي وضمان ألا يمس الاستغلال في أي حال من الأحوال بالحقوق المنصوص عليها في العهد (المادتان 1 و27).
    Para. 19: (a) Procedures to recognize such ancestral lands; (b) Amendment of Act No. 18.314 and review of sectoral legislation contravening rights spelled out in the Covenant; (c) Consultation of indigenous communities before granting licences for the economic exploitation of disputed lands, guaranteeing that in no case will exploitation violate rights recognized in the Covenant (arts. 1 and 27). UN الفقرة 19: (أ) إجراء مفاوضات مع جماعات السكان الأصليين قصد إيجاد حل يحترم حقهم في أراضي أسلافهم؛ وتفعيل إجراءات الاعتراف بتلك الأراضي؛ و (ب) تعديل القانون 18314 وتنقيح التشريع القطاعي المخالف للحقوق المنصوص عليها في العهد؛ و (ج) استشارة جماعات السكان الأصليين قبل منح تصاريح الاستغلال الاقتصادي للأراضي وضمان ألا يمس الاستغلال في أي حال من الأحوال بالحقوق المنصوص عليها في العهد (المادتان 1 و 27).
    In some areas, sector legislation confers central control of counties and municipalities to bodies with specific competence in the area in question. UN 126- وفي بعض المجالات، يمنح التشريع القطاعي الهيئات التي لها اختصاص محدد في المجال المعني سلطةً رقابية مركزية على المقاطعات والبلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more