Central Government is responsible for Basic legislation on health and for ensuring that these provisions are observed. | UN | وتتولى الحكومة المركزية المسؤولية عن التشريع اﻷساسي فيما يخص الصحة وعن ضمان احترام هذه اﻷحكام. |
A. Basic legislation on care and education of dependent children | UN | ألف - التشريع اﻷساسي بشأن رعاية وتعليم اﻷطفال المعالين |
A. Basic legislation on care and education of | UN | ألف - التشريع اﻷساسي بشأن رعاية وتعليم اﻷطفال المعالين٧٣١ - ٤٤١ |
The Government continues to look for opportunities to amend primary legislation to extend the right to register deaths to surviving partners outside of a marriage or civil partnership. | UN | ولا تزال الحكومة تتحين الفرص لتعديل التشريع الأساسي من أجل منح حق تسجيل الوفيات للشريك المتبقي على قيد الحياة خارج نطاق الزواج أو الشراكة المدنية. |
The primary legislation governing the movement of goods over Samoa's borders is the Customs Act 1977. | UN | التشريع الأساسي الذي ينظم حركة البضائع عبر حدود ساموا هو قانون الجمارك لعام 1977. |
In Kenya, the main legislation governing companies, including the financial reporting is the Companies Act. | UN | 10- إن التشريع الأساسي الذي ينظم الشركات، بما في ذلك عملية الإبلاغ المالي، في كينيا هو قانون الشركات. |
A. Basic legislation on protection of children | UN | ألف - التشريع اﻷساسي بشأن حماية اﻷطفال والشباب٦٩١ - ٦٠٢ |
I. Basic legislation ON ENJOYMENT OF THE HIGHEST | UN | أولا - التشريع اﻷساسي المعني بالتمتع بأعلى مستوى من الصحة |
A. Basic legislation on protection of children and young persons | UN | ألف- التشريع اﻷساسي بشأن حماية اﻷطفال والشباب |
The legal guarantee of the right of women and men to work in safe conditions is contained in the provisions of the Basic legislation on Protection of Labour, which was amended and supplemented in 1995. | UN | والضمان القانوني لحق المرأة والرجل في العمل في ظل ظروف آمنة يرد في أحكام التشريع اﻷساسي المتعلق بحماية العمل، الذي عدل واستكمل في عام ١٩٩٥. |
Concerning questions on the medical care provided for older women, she said that article 17 of the Basic legislation of the Russian Federation guaranteed the protection of all citizen's health, regardless of age, sex or nationality. | UN | وردا على السؤال المتعلق بالرعاية الطبية للمسنات، أشارت إلى المادة ١٧ من التشريع اﻷساسي للاتحاد الروسي التي تضمن حماية صحة جميع المواطنين بصرف النظر عن السن والجنس أو القومية. |
The Basic legislation on Health Care and article 163.1 of the Labour Code provide for four additional days off with pay for the purpose of caring for disabled children or persons disabled from childhood until they reach the age of 18. | UN | وينص التشريع اﻷساسي المتعلق بالرعاية الصحية والمادة ١٦٣ - ١ من قانون العمل على منح إجازة إضافية بأجر لمدة أربعة أيام لغرض رعاية اﻷطفال المعوقين أو اﻷشخاص المعوقين منذ الطفولة إلى أن يبلغوا سن ١٨ سنة. |
8. Basic legislation on Protection of Health (22 July 1993, No. 5487-1). | UN | ٨ - التشريع اﻷساسي بشأن حماية الصحة )٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، رقم ٥٤٨٧ - ١(. |
9. Basic legislation on Protection of Labour (6 August 1993, No. 5600-1). | UN | ٩ - التشريع اﻷساسي بشأن حماية العمل )٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، رقم ٥٦٠٠ - ١(. |
The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. | UN | يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999. |
Currently, the primary legislation controlling the possession and use of weapons in Samoa is the Arms Ordinance 1960 and the Police Offences Ordinance 1961. | UN | التشريع الأساسي الذي ينظم حاليا حيازة الأسلحة واستعمالها في ساموا هو القانون المتعلق بالأسلحة لعام 1960 وقانون جرائم الشرطة لعام 1951. |
A. Legal Framework - primary legislation, regulations and instructions/codes | UN | ألف - الإطار القانوني - التشريع الأساسي والنظم والتوجيهات/المدونات |
As to admissibility, they contend that if the Courts found that the true meaning of the Marriage Act was nonetheless discriminatory and in violation of the Bill of Rights Act, the Courts would still be obliged to apply the Marriage Act, because primary legislation cannot be set aside on the grounds of inconsistency with the Bill of Rights Act. | UN | فبالنسبة للقبول، تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إنه حتى إذا رأت المحاكم أن المعنى الحقيقي لقانون الزواج تمييزي ويمثل انتهاكاً لقانون إعلان الحقوق، فإنها ستظل ملتزمة بتطبيق قانون الزواج لأنه لا يمكن إغفال التشريع الأساسي بحجة أنه لا يتسق وقانون إعلان الحقوق. |
main legislation | UN | التشريع الأساسي |
25. The Employment (Sex Discrimination) Act 2000 continues to be the Island's main legislation for the prevention of discrimination in employment. | UN | 25 - استمر قانون التوظيف (التمييز بين الجنسين) لسنة 2001 في كونه التشريع الأساسي في جزيرة مان لمنع التمييز بين الجنسين في التوظيف. |
193. The main legislation in this area is the 1998 Working Conditions Act, which came into force on 1 November 1999 and replaced the 1980 Working Conditions Act, which was reported on in the previous report. | UN | 193- التشريع الأساسي في هذا المجال هو القانون الخاص بظروف العمل الصادر عام 1998، والذي أصبح نافذاً في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 فحلّ بذلك محلّ القانون الخاص بظروف العمل لعام 1980 الذي تمّ التطرق إليه في التقرير السابق. |
98. The Terrorism Act of 2000 was the primary piece of counter-terrorism legislation in the United Kingdom. | UN | 98 - ويعد قانون الإرهاب لعام 2000() التشريع الأساسي لمكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة. |