"التشغيلية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations operational
        
    • UN operational
        
    Based on United Nations operational rates of exchange UN استنادا إلى أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة
    For non-members of the Fund, United Nations operational rates of exchange have also been used. UN وبالنسبة إلى الدول غير الأعضاء في الصندوق استخدمت أيضا أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة.
    For non-members of IMF, United Nations operational rates of exchange have also been used. UN وبالنسبة إلى الدول غير الأعضاء في الصندوق استخدمت أيضا أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة.
    United Nations operational rates of exchange are used to generate current year averages. UN تستخدم أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة للتوصل إلى متوسطات سنوية حالية.
    Acknowledged also that General Assembly resolution 62/208 of 19 December 2007 on the Triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system constitutes the intergovernmental agreed guiding policy framework for addressing the UN operational activities for development. UN (د) أقروا أيضاً أن قرار الجمعية العامة رقم 62/208 بشأن مراجعة السياسات الشاملة لأنشطة التنمية الجارية لمنظومة الأمم المتحدة كل ثلاث سنوات تشكل إطار السياسة الدولية - الحكومية المتفق عليه في تناول الأنشطة الإنمائية التشغيلية للأمم المتحدة.
    All this should be reflected in the United Nations operational arrangements, programmes and resource allocation. UN وينبغي أن ينعكس كل ذلك في الترتيبات التشغيلية للأمم المتحدة وبرامجها وتخصيصها للموارد.
    More could be done to increase United Nations operational capability in the rule of law area. UN ويمكن القيام بما هو أكثر من ذلك لزيادة القدرة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال حكم القانون.
    As this is a global initiative, it will be necessary for project staff to travel to United Nations operational locations away from Headquarters for workshops, change management and coordination activities. UN وبما أن هذه المبادرة مبادرة عالمية، سيتعين على موظفي المشروع السفر إلى المواقع التشغيلية للأمم المتحدة الموجودة خارج المقر، لعقد حلقات عمل وتنفيذ أنشطة إدارة التغيير وأنشطة التنسيق.
    An expanded funding base to ensure adequate, predictable, and timely core resources was therefore seen as key to ensuring the success of the United Nations operational activities for development. UN لذا، رئي أن وجود قاعدة تمويلية موسّعة تكفل توافر موارد أساسية كافية ويمكن التنبؤ بها وفي حينها أمر أساسي لضمان نجاح الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Given the significance of developmental activities for the developing world, India sees a corresponding need for the reform of United Nations operational activities in favour of development. UN ونظرا لأهمية الأنشطة الإنمائية للعالم النامي، ترى الهند أن هناك حاجة مماثلة لإصلاح الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة لصالح التنمية.
    His delegation wished to help improve United Nations operational activities so that their delivery on the ground contributed to lasting poverty reduction. UN وأعرب في نهاية حديثه عن رغبة وفده في تقديم المساعدة من أجل تحسين الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة بحيث يسهم تنفيذ تلك الأنشطة على أرض الواقع في تقليل الفقر بشكل دائم.
    They provide the international community with a unique opportunity to improve the way in which the United Nations delivers and thereby to safeguard the central role of United Nations operational activities. UN فهي توفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتحسين الطريقة التي تقدم بها الأمم المتحدة خدماتها فتحافظ بذلك على الدور المركزي للأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة.
    If the trend were not reversed, United Nations operational activities would become irrelevant to many developing countries, and the very existence of the funds and programmes might be threatened. UN وإذا لم يتم عكس هذا المسار فإن الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة لن تصبح منطبقة على الكثير من البلدان النامية، كما أن نفس وجود الصناديق والبرامج قد يصبح معرَّضا للخطر.
    4. United Nations operational funds and programmes UN 4 - الصناديق والبرامج التشغيلية للأمم المتحدة
    United Nations operational funds and programmes UN 4 - الصناديق والبرامج التشغيلية للأمم المتحدة
    United Nations operational control gives the Force Commander the authority, inter alia, to direct forces assigned to accomplish specific missions or tasks. UN وتخول السيطرة التشغيلية للأمم المتحدة قائد القوة، ضمن أشياء أخرى، سلطة إدارة القوات المكلفة بإنجاز مهام أو واجبات محددة.
    In the operational segment, too, we did important work to take forward work to enhance United Nations operational activities in the wake of last year's triennial comprehensive policy review in the General Assembly. UN وقمنا بعمل هام أيضا في الجزء التنفيذي بغية دفع الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة قدما إلى الأمام عشية الاستعراض السياسي الشامل الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة والذي جرى في العام الماضي.
    (ix) Establishment of United Nations operational rates of exchange and monitoring international currency exchange markets n/ UN `9 ' وضع أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة ورصد أسواق العملة الدولية(ن)
    Held a UNDP special event on " Contribution to the debate on the United Nations operational activities for development and the key role of partnerships " on 22 June 2000; UN عقد حدثا استثنائيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " المساهمة في النقاش بشأن الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية والدور الرئيسي للشراكات " في 22 حزيران/يونيه 2000؛
    When MERs are not available from the International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information may be used for the scale of assessments. UN وعندما لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق من الإحصاءات المالية الدولية أو من نظام المعلومات الاقتصادية التابع لصندوق النقد الدولي، فيجوز استخدام الأسعار التشغيلية للأمم المتحدة أو المعلومات الأخرى لإعداد جدول الأنصبة المقررة.
    Underscored that the fundamental characteristics of the UN operational activities for development must remain, inter alia, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the development needs of program countries in a flexible manner; UN (هـ) شدد الوزراء على أنه يجب أن تحتفظ الخصائص الأساسية للأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال التنمية، من بين أمور أخرى، بطبيعتها الشاملة والطوعية والمنحية والمجردة والمتعددة الأطراف، وكذلك قدرتها على الاستجابة لاحتياجات التنمية لبلدان البرنامج بأسلوب مرن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more