As members know, the European Union is creating a rapid reaction force that will be operational in 2003. | UN | وكما يعلم الأعضاء، يقوم الاتحاد الأوروبي بتهيئة قوة رد سريعة ستبلغ مرحلة التشغيل في عام 2003. |
An automated fingerprint identification system will become operational in Cape Verde in the near future. | UN | وسيدخل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع طور التشغيل في الرأس الأخضر في المستقبل القريب. |
The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus became operational on 27 March 1964. | UN | ٢ - ولقد دخلت القوة مرحلة التشغيل في ٢٧ آذار/مارس ١٩٦٤. |
The Ministry of Public Services developed a system for monitoring employment in Kosovo's institutions by gender, community and level. | UN | ووضعت وزارة الخدمات العامة نظاما لرصد التشغيل في مؤسسات كوسوفو حسب الجنس والطائفة والمستوى. |
Eight plants were in operation in 1993, and these have reduced emissions of methane by a total of more than 10 000 tonnes. | UN | وكان ثمة ثمانية منشآت قيد التشغيل في عام ٣٩٩١، وقد قللت هذه المنشآت من انبعاثات الميثان بما يزيد مجموعه عن ٠٠٠ ٠١ طن. |
The international community should also take into consideration building norms, regulations and standards for operating in space apart from security arrangements. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يراعي قواعد البناء، ولوائح ومعايير التشغيل في الفضاء، فضلاً عن الترتيبات الأمنية. |
The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. | UN | وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010. |
The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. | UN | وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010. |
:: DIS investigation units operational in all DIS stations | UN | :: دخول وحدات التحقيق التابعة لمفرزة الأمن المتكاملة طور التشغيل في جميع المراكز التابعة للمفرزة؛ |
IMF has recently created an independent evaluation office that will become operational in 2001. | UN | أما صندوق النقد الدولي، فهو أنشأ مؤخرا مكتبا مستقلا للتقييم سيدخل حيز التشغيل في عام 2001. |
Moreover, in accordance with the priority assigned to the least developed countries at UNCTAD IX, a trust fund for those countries to undertake new activities was established and became operational in early 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لﻷولوية المخصصة ﻷقل البلدان نموا في مؤتمر اﻷونكتاد التاسع، أنشئ صندوق استئماني من أجل تلك البلدان للقيام بأنشطة جديدة، ودخل طور التشغيل في أوائل عام ١٩٩٧. |
UNOSOM became operational on 1 May 1992. | UN | وقد دخلت العملية حيز التشغيل في ١ أيار/مايو ١٩٩٢. |
The support budget was prepared in the first months of the existence of UN-Women, and before it became operational on 1 January 2011. | UN | وقد أُعِدَّت ميزانية الدعم في الشهور الأولى من تأسيس الهيئة، وقبل أن تدخل طور التشغيل في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
The negative employment trend stopped in 2000 in the industrial sector and from 2001 onward, employment in manufacturing has also been increasing. | UN | أما فيما يتعلق بالقطاع الصناعي، فقد توقف في عام 2000 الاتجاه نحو الانخفاض الذي سجله التشغيل في هذا القطاع. |
For instance, the purpose of employment in the public service may differ significantly from employment within a private company, and such differences could possibly become an argument for imposing different rules of conduct in respective public or private employment contracts. | UN | ومن ذلك مثلا، أن الغرض من التشغيل في الوظائف العامة قد يختلف بدرجة كبيرة عن التشغيل في شركة خاصة، وهذه الفروق يمكن أن تصبح حجة لفرض قواعد سلوك مختلفة فيما يخص عقود العمل العامة أو الخاصة. |
The elevator installations in the " E " building came into operation in 1972. | UN | دخلت تركيبات المصعد في المبنى " E " حيز التشغيل في عام ١٩٧٢. |
There are plans to use low-enriched nuclear fuel in an electron accelerator-driven subcritical assembly to be put into operation in 2014 at the Kharkiv Institute of Physics and Technology, which is a national research facility. | UN | وهناك خطط لاستخدام الوقود النووي المنخفض التخصيب في مجمع دون الحرج يحركه مسرع إلكترون سيدخل حيز التشغيل في عام 2014 في معهد خاركيف للفيزياء والتكنولوجيا، وهو أحد مرافق البحوث الوطنية. |
Thus, any expected benefits and costs from operating in an ostensibly private market are correspondingly reduced. | UN | ومن ثم فإن الأرباح أو التكاليف المتوقع تحقيقها أو تكبدها من جراء التشغيل في ما قد تبدو سوقا خاصة، تكون مخفضة تبعا لذلك. |
Tests of operation at extreme temperatures; | UN | `3` اختبارات التشغيل في درجات حرارة أو برودة شديدة؛ |
For Europe, the operating phase will begin in 2002. | UN | وبالنسبة لأوروبا ستبدأ مرحلة التشغيل في سنة 2002. |
The staffing module became operational at that time and will be rolled out to the field in early 2011. | UN | ودخلت وحدة التوظيف فيه حيز التشغيل في ذلك الوقت وسيوسع نطاق تطبيقها ليشمل الميدان في أوائل عام 2011. |
The cop on the phone, I had a run-in with him before in the mask. | Open Subtitles | الشرطي على الهاتف، وكان لي التشغيل في معه من قبل في القناع. |
A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. | UN | ويتألف الحرق التجريبي عادة من سلسلة من الاختبارات، اختبار لكل مجموعة من ظروف التشغيل في المرفق. |
7.13 Government assistance to enterprises meets the definition of government grants even if there are no conditions specifically relating to the operating activities of the enterprise other than the requirement to operate in certain regions or industry sectors. | UN | 7-13 وتفي المساعدات الحكومية المقدمة للمؤسسات بتعريف المنح الحكومية حتى وإن لم تكن هناك أية شروط تتعلق على وجه التحديد بالأنشطة التشغيلية للمؤسسة خلاف اشتراط التشغيل في مناطق معينة أو قطاعات صناعية معينة. |
Okay, but how is it still running in an abandoned building? | Open Subtitles | حسنا، ولكن كيف يمكنك أن يكون لا زال قيد التشغيل في مبنى مهجور؟ |
Because of your run-in with the law? | Open Subtitles | بسبب التشغيل في الخاص بك مع القانون؟ |
Your identification code was used to access this City's operating system. | Open Subtitles | تمّ استعمال رمز تعريفك لدخول أنظمة التشغيل في المدينة |