As the President stated, the four country-specific configurations engaged in intensive work to produce tangible progress on the ground. | UN | وكما أكد الرئيس، قامت التشكيلات القطرية المخصصة الأربع بالانخراط في أعمال مكثفة لتحقيق تقدم ملموس على الأرض. |
Work in the country-specific configurations has been a positive dimension. | UN | والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي. |
Secondly, interest in the work of the PBC increased as country-specific configurations refined their roles. | UN | ثانيا، زاد الاهتمام بعمل لجنة بناء السلام مع تحسين التشكيلات القطرية المخصصة لأدوارها. |
Croatia welcomes further improvements in communication and cross-learning among the various country-specific configurations. | UN | ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة. |
We also extend our gratitude to the Chairs of the five country-specific configurations. | UN | كما نعرب عن امتناننا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة الخمس. |
I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. | UN | كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم. |
I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. | UN | وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة. |
However, the NAM takes this opportunity to reiterate its previous request that this interaction be expanded to include the wider membership of the Commission, including the country-specific configurations. | UN | ومع ذلك، فإن الحركة تود أن تغتنم هذه الفرصة لتجدد طلبها بأن يمتد هذا التفاعل ليشمل مجموع أعضاء اللجنة، بما في ذلك التشكيلات القطرية المخصصة. |
Sweden would continue to engage with Burundi and other country-specific configurations. | UN | واختتم كلامه قائلا إن السويد ستواصل المشاركة مع التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي وغيرها من التشكيلات القطرية المخصصة. |
We congratulate the respective Chairs of the country-specific configurations for their outstanding contributions to the Commission's work. | UN | ونهنئ رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على إسهاماتهم البارزة في عمل اللجنة. |
I also express our appreciation for the Chairs of the Commission's country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. | UN | كما أعرب عن تقديرنا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان محددة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
The text of the second report reflects the quality of his work and that of the Chairpersons of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. | UN | ويجسد نص التقرير الثاني نوعية عمله وعمل رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
Such an approach, taking into account cross-cutting issues, would help to consolidate further the progress already made through the country-specific configurations. | UN | ومن شأن هذا النهج، الذي يجب أن تراعى فيه المسائل الشاملة، أن يساعد على زيادة توطيد التقدم الذي أُحرز بالفعل من خلال التشكيلات القطرية المخصصة. |
Norway believed that the country-specific configurations should provide support for the Special Representatives of the Secretary-General and the United Nations Country Team and should not constitute an additional administrative layer. | UN | وأضاف قائلا إن النرويج تعتقد أن على التشكيلات القطرية المخصصة أن تقدم الدعم للممثلين الخاصين للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري، ولا تكون طبقة إدارية إضافية. |
Briefings by the Chairs of the country-specific configurations contributed to the Council's periodic consideration of the situations in, and mandates involving, the countries on the Commission's agenda. | UN | وأسهمت الإحاطات الإعلامية من رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في النظر الدوري للمجلس في الحالات والولايات المعنية بالبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Finally, we encourage all of the members of the Commission to collaborate more closely within the country-specific configurations in support of the countries on the agenda. | UN | أخيرا، نشجع جميع أعضاء اللجنة على التعاون بشكل أوثق داخل التشكيلات القطرية المخصصة دعما للبلدان المدرجة على جدول الأعمال. |
Likewise, I express my gratitude to the Ambassadors of Belgium, Brazil, Canada, Jordan and Switzerland, who chaired the country-specific configurations of the Commission during the reporting period. | UN | بالمثل، أود أن أعرب عن امتناني لسفراء بلجيكا والبرازيل وكندا والأردن وسويسرا، الذين ترأسوا التشكيلات القطرية المخصصة التابعة للجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I also commend the members of the country-specific configurations, the Chair of the Working Group on Lessons Learned and the members of the Peacebuilding Support Office for their efforts. | UN | وأثني أيضا على أعضاء التشكيلات القطرية المخصصة ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وأعضاء مكتب دعم بناء السلام لما بذلوه من جهود. |
We appreciated our term of office as a member of the Organizational Committee in 2010, and intend to remain closely engaged with the work of the Peacebuilding Commission through the activities of the country-specific configurations. | UN | ونحن نقدر مدة خدمتنا بوصفنا عضوا في اللجنة التنظيمية في عام 2010، ونعتزم أن نظل منخرطين عن كثب بعمل لجنة بناء السلام من خلال أنشطة التشكيلات القطرية المخصصة. |
The Organizational Committee, the members of which constitute the core of the country-specific configurations of the Commission, must refine its analytical capacity in order to strengthen its role in carrying out the Commission's functions. | UN | ويتعين على اللجنة التنظيمية، التي يشكل أعضاؤها نواة التشكيلات القطرية المخصصة في اللجنة أن تحسن قدرتها التحليلية كي تعزز دورها في القيام بمهام اللجنة. |