"التشكيلة القطرية المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • country-specific configuration
        
    • specific country configuration
        
    • configuration of
        
    • the configuration
        
    Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    He therefore supported the establishment of the country-specific configuration. UN ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد.
    Follow-up to the election of the Chairperson of the country-specific configuration on Burundi UN المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي
    That is why Belgium has assumed the chair of the country-specific configuration on the Central African Republic. UN ولهذا السبب تبوأت بلجيكا رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    That political development led the Community and all its member States to become members of the specific country configuration on Guinea-Bissau. UN وكان من شأن ذلك التطور السياسي أن شجع الجماعة، وجميع الدول الأعضاء فيها، على أن تصبح أعضاء في التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو.
    It was suggested that it would be useful to invite the head of the Peacebuilding Commission country-specific configuration when mandate renewals were being considered. UN وقد اقتُرح بأنه سيكون من المفيد دعوة رئيس التشكيلة القطرية المخصصة التابعة للجنة بناء السلام عندما يجري النظر في تجديد الولايات.
    It was referred to today by the Special Representative, and I particularly value it in my capacity as Chair of the Guinea country-specific configuration of the Peacebuilding Commission. UN وقد أشارت إليه الممثلة الخاصة للأمين العام اليوم، وأنا أقدره تقديرا خاصا بصفتي رئيسة التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا في لجنة بناء السلام.
    Japan believes that the activities of the PBC during its fourth session, including the five-year review and the establishment of a country-specific configuration of the PBC for Liberia, were of particular significance. UN تعتقد اليابان أن أنشطة لجنة بناء السلام خلال دورتها الرابعة، بما في ذلك استعراض الخمس سنوات وإنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لليبريا كانت ذات أهمية بالغة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite His Excellency Mr. Guillermo Rishchynski, Chairperson of the Sierra Leone country-specific configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Canada, to participate in this meeting. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    The Belgian Government's willingness to chair the country-specific configuration on the Central African Republic was commendable and he trusted that the amicable relationship between the two countries would contribute to the success of that enterprise. UN وأضاف أن استعداد الحكومة البلجيكية لأن تترأس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى جدير بالثناء، وأنه يأمل أن تسهم العلاقة الودية القائمة بين البلدين في إنجاح ذلك المسعى.
    In addition, I would like to welcome Sweden in taking over the chair of the country-specific configuration for Burundi, and Belgium in taking up responsibilities for the Central Africa Republic. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بالسويد لتوليها رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي، وبلجيكا لتوليها المسؤوليات عن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Belgium has had the great honour of being assigned the particular responsibility of accompanying the Central African Republic on its path to stabilization, together with the members of its country-specific configuration. UN وقد شرُفت بلجيكا كثيرا بأن أسنِدت إليها تحديدا مسؤولية اصطحاب جمهورية أفريقيا الوسطى على الطريق إلى تحقيق الاستقرار، وذلك إلى جانب أعضاء التشكيلة القطرية المخصصة لها.
    The other understanding is that the chairmanship of the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission will be determined by the first meeting of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission next year. UN والفهم الآخر هو أن رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة للجنة بناء السلام سيحددها الاجتماع الأول للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في العام القادم.
    The Committee decided to appoint Brazil as Chair of the country-specific configuration for Guinea-Bissau. UN وقررت اللجنة تعيين البرازيل لرئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو.
    As suggested by the co-facilitators, we should consider employing lighter approaches than the current full country-specific configuration. UN وكما اقترح الميسِّرون المشاركون، ينبغي لنا أن ننظر في اعتماد نُهُج أخفّ من نهج التشكيلة القطرية المخصصة الكاملة المتَّبَع حالياً.
    Jan Grauls, Permanent Representative of Belgium to the United Nations, Chairperson of the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission on the Central African Republic UN يان غرولز، الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، ورئيس التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام
    Austria is committed to the work of the Peacebuilding Commission, and has recently joined the country-specific configuration for Sierra Leone, a model case for successful peacebuilding. UN والنمسا ملتزمة بالعمل مع لجنة بناء السلام، وانضمت مؤخرا إلى التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون، وهي نموذج لبناء السلام الناجح.
    As Chair of the country-specific configuration on Burundi, I believe that one of the configuration's priorities will be to closely monitor the security conditions in which the elections will be held and the implementation of the Government's zero-tolerance policy. UN وبصفتي رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي، أعتقد أن إحدى أولويات التشكيلة ستكون رصد الظروف الأمنية التي ستُجرى فيها الانتخابات عن كثب وتنفيذ سياسة الحكومة بعدم التسامح مطلقا في ذلك المجال.
    The country-specific configuration for Guinea-Bissau is headed by Ambassador Viotti, our colleague from Brazil, and its team visited Guinea-Bissau this past April. UN ويترأس التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو السفير فيوتي، زميلنا من البرازيل، وقد زار الفريـق التابع لها غينيا - بيساو في نيسان/أبريل الماضي.
    The Council also heard from the Permanent Representative of Canada, Guillermo Rishchynski, in his capacity as Chair of the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission, and the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Sierra Leone, Samura M.W. Kamara. UN واستمع المجلس أيضا إلى الممثل الدائم لكندا، غييرمو ريشنسكي، بصفته رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام، وإلى وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، سامورا كامارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more