"التشكيل المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed composition
        
    • proposed restructuring
        
    The proposed composition of the fleet includes the discontinuation of one rotary-wing aircraft, reflecting scheduling efficiencies of the remaining air assets; UN ويشمل التشكيل المقترح للأسطول وقف خدمة طائرة ذات أجنحة دوارة، مما يعكس كفاءة جدولة الأصول الجوية المتبقية؛
    If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to the proposed composition of the Credentials Committee. UN 95- وقال انه ما لم يكن هناك اعتراض، فانه سيفترض أن المؤتمر موافق على التشكيل المقترح للجنة وثائق التفويض.
    He took it that the Special Committee wished to approve the proposed composition of the visiting mission. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على التشكيل المقترح للبعثة الزائرة.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to approve the proposed composition and to authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على التشكيل المقترح ومنح الأمانة العامة الإذن باتخاذ ترتيبات السفر اللازمة.
    25. The proposed restructuring of the nine investigation teams would result in each team being comprised of a Team Leader (P-4), seven investigators (four P-3 and three P-2) and a Criminal Intelligence Analyst (P-2). UN ٢٥ - وستؤدي إعادة التشكيل المقترح ﻷفرقة التحقيقات التسع إلى أن تتألف كل فرقة من رئيس للفرقة )ف - ٤(، و سبعة محققين )٤ برتبة ف - ٣ وثلاثة برتبة ف - ٢( ومحلل للاستخبارات الجنائية )ف - ٢(.
    It was reported to me that those discussions had been largely businesslike and that the Iraqi side had expressed no concerns about the proposed composition of inspection teams. UN وأُبلغت أن تلك المناقشات اتخذت طابعا مهنيا إلى حد كبير وأن الطرف العراقي لم يبد أي انشغال بشأن التشكيل المقترح ﻷفرقة التفتيش.
    87. If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to the proposed composition of the Credentials Committee. UN ٧٨- وقال انه ما لم يكن هناك أي اعتراض، سوف يعتبر أن المؤتمر قد وافق على التشكيل المقترح للجنة وثائق التفويض.
    The proposed composition of the Office is as follows: UN فيما يلي التشكيل المقترح للمكتب
    If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to the proposed composition of the Credentials Committee. UN 10- وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على التشكيل المقترح للجنة وثائق التفويض.
    The proposed composition of the broad-based transitional Government, he emphasized, was within the prerogative of the Prime Minister Designate, Mr. Faustin Twagiramungu, as long as he respected the lists of ministers proposed to him during consultations with each of the political forces concerned. UN وأكد وزير الخارجية أن التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة يدخل في نطاق اختصاص وزير الخارجية المعين، السيد فوستين تواغيرامونغو، طالما أنه يلتزم بقوائم الوزراء التي اقترحت عليه خلال المشاورات التي أجراها مع كل قوة من القوى السياسية المعنية.
    The Prime Minister Designate, in a nationwide radio address on 18 March, announced the proposed composition of the broad-based transitional Government. UN ١٩ - وأعلن المرشح لمنصب رئيس الوزراء في خطاب إذاعي بُث على مستوى القطر في ١٨ آذار/مارس، التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة.
    The enterprise risk management framework proposed in the current report would identify high-risk areas and develop mitigation strategies, while the proposed composition of the accountability system would also help to correct weak internal controls. UN ويحدد الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة، في التقرير الحالي، المجالات عالية الخطورة ويضع استراتيجيات للتخفيف، بينما سيؤدي التشكيل المقترح لنظام المساءلة إلى المساعدة أيضا في تلافي نقاط الضعف في الضوابط الداخلية.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to approve the proposed composition and to authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements, on the understanding that the list would be finalized, and the Committee so informed, as soon as consultations with the Group of Asian States and the Group of African States had been concluded. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار التشكيل المقترح, والإذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات الضرورية للسفر، على أن يكون مفهوماً أن القائمة سوف توضع في شكلها النهائي، وتعلن اللجنة بذلك بمجرد أن تختتم المشاورات مع مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة الدول الأفريقية.
    The proposed composition of the fleet reflects the discontinuation of two rotary-wing and one fixed-wing aircraft as a result of a critical review of authorized air assets carried out by the Mission with a view to operating efficiently in the face of the challenges posed by the security environment in the country; UN ويعكس التشكيل المقترح للأسطول التوقف عن استعمال طائرتين ذات أجنحة دوارة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين نتيجة استعراض للأهمية الحيوية أجرته البعثة لمعداتها الجوية المأذون بها، بغية العمل بكفاءة في مواجهة التحديات التي تثيرها المخاوف الأمنية السائدة في البلد؛
    I have the honour to inform you that your letter dated 24 December 1997 (S/1997/1021) concerning the proposed composition of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/1021( بشأن التشكيل المقترح لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    42. On the basis of the extremely vague details provided thus far by the Secretariat in relation to the proposed restructuring of the Centre for Human Rights on the servicing to be provided to the treaty bodies, the chairpersons express their deep concern that the apparent elimination of individuals designated as Committee secretaries will be extremely inefficient, counter-productive and ultimately unworkable. UN ٤٢ - وعلى أساس التفاصيل الشديدة اﻹبهام المتعلقة بالخدمات المقدمة إلى هيئات اﻹشراف على المعاهدات التي أذاعتها الأمانة العامة حتى اﻵن في موضوع إعادة التشكيل المقترح لمركز حقوق اﻹنسان، يعرب رؤساء الهيئات عن قلقهم الشديد من أن يكون التخلص، على ما يبدو، من الموظفين المعينين كأمناء سِرْ في أمانات اللجان إجراء غير فعال، تترتب عليه نتائج عكسية، ويثبت في نهاية المطاف عدم قابليته للتطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more