The latter approach had been preferred because it avoided distortions in the rates for individual countries and made for greater transparency. | UN | ووجد أن النهج اﻷخير هو اﻷفضل ﻷنه يستبعد التشوهات في معدلات كل بلد على حدة ويتسم بالمزيد من الشفافية. |
These high wages reflect distortions in the labour market created by the employment of Palestinians in Israel. | UN | وتعكس هذه اﻷجور المرتفعة التشوهات في سوق العمل الناجمة عن عمل الفلسطينيين في إسرائيل. |
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be reduced. | UN | وعلى الرغم من تحسن أسعار القطن مؤخرا فمن اللازم تقليل التشوهات في سوق القطن. |
That long-awaited measure alone could help to considerably reduce the distortions in the scale of assessments. | UN | وأكد أن هذا التدبير الذي طال انتظاره هو وحده الكفيل بالمساعدة في التقليل إلى حد بعيد جدا من التشوهات في جدول اﻷنصبة. |
Effects on economic welfare (equivalent variation in income) of removing distortions to various goods markets post-Uruguay Round, | UN | آثار إزالة التشوهات في مختلف الأسواق السلعية (التغير المعادل في الدخل) في فترة ما بعد |
The induction of such abnormalities in the lens of the eye has been recognized for some years as an effect of high-dose exposures. | UN | وكان حدوث هذه التشوهات في عدسة العين يعتبر لعدد من السنين ناتجا عن التعرّض لجرعات مرتفعة. |
At the international level, those efforts had to be supported through increased ODA and investment in appropriate infrastructure and agricultural research and development, and by removing distortions in the international agricultural market. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب تدعيم هذه الجهود عبر المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في الهياكل الأساسية المناسبة والبحث والتطوير الزراعيين، وكذلك بإزاحة التشوهات في الأسواق الزراعية الدولية. |
Many of those distortions in sectors such as tourism, transport and telecommunications were of an anti-competitive nature that was not covered by the GATS disciplines. | UN | ويتسم العديد من هذه التشوهات في قطاعات من قبيل السياحة والنقل والاتصالات بطابع مانع للمنافسة لا تشمله ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Developing countries have long been encouraged to eliminate subsidies in order to remove distortions in their economies and to improve their fiscal balances but the developed countries continue to maintain massive agricultural subsidies for, as well as high tariffs on, many agricultural products. | UN | وقد تم تشجيع البلدان النامية منذ زمن طويل على وقف الدعم لإزالة التشوهات في اقتصاداتها وتحسين أرصدتها المالية ولكن البلدان المتقدمة النمو تواصل تقديم دعم كثيف لقطاعها الزراعي بالإضافة إلى فرض تعريفات عالية على العديد من المنتجات الزراعية. |
Table 3. distortions in per capita income levels from strict application of MER Honduras | UN | الجــــدول ٣ - التشوهات في مستويات نصيب الفرد من الدخل، الناشئة من تطبيق أسعار الصرف السوقية |
The problems currently being faced in that area were due first and foremost to the failure of certain countries to pay their contributions in full and on time and not to distortions in the methodology for determining the scale of assessments. | UN | وقال إن المشاكل التي تواجهها المنظمة حاليا في هذا المجال تعزى أولا وقبل كل شيء الى عدم سداد بعض الدول اشتراكاتها كاملة في ميعادها ولا تعزى الى التشوهات في منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
The reform of the Committee on World Food Security was a positive step towards better global food governance, but a successful conclusion to the Doha round was essential to removing distortions in global agricultural trade. | UN | وقال إن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم يشكل خطوة إيجابية نحو إدارة عالمية أفضل، ولكن الختام الناجح لجولة الدوحة أساسي لإزالة التشوهات في التجارة الزراعية العالمية. |
The Doha development round will address the distortions in agricultural trade caused by unfair agriculture subsidies, an issue of vital importance for many developing countries. | UN | وستعالج جولة الدوحة الإنمائية التشوهات في التجارة الزراعية الناتجة عن الإعانات الزراعية غير المنصفة، وهي مسألة ذات أهمية كبرى بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |
One speaker referred to the close link between international trade and the enjoyment of human rights, highlighting that distortions in free trade through subsidies for agriculture and manufactured products had negative effects and needed to be addressed. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى الصلة الوثيقة بين التجارة الدولية والتمتع بحقوق الإنسان، مبيناً أن التشوهات في التجارة الحرة بسبب الإعانات للزراعة والمنتجات المصنعة تؤثر تأثيراً سلبياً ولا مفر من علاجها. |
Following the suspension of the Doha Round, the distortions in agricultural production and trade caused by the high levels of subsidies and production provided by many developed countries would continue, seriously affecting much of the commodity-based development and diversification efforts of many developing countries. | UN | وفي أعقاب تعليق جولة الدوحة، ستستمر التشوهات في الإنتاج الزراعي والتجارة الناجمة عن ارتفاع مستويات الإعانات والإنتاج التي يوفرها كثير من البلدان المتقدمة النمو، مما يؤثر بصورة خطيرة على قدر كبير من جهود التنمية القائمة على السلع الأساسية وجهود التنويع التي يبذلها كثير من البلدان النامية. |
The Doha Development Agenda placed agriculture at the centre of the negotiations as the distortions in world agricultural trade were a consequence of the industrialized countries' policies to support their inefficient agriculture. | UN | وتشغل الزراعة مكانا رئيسيا في المفاوضات الجارية في برنامج الدوحة الإنمائي حيث أن التشوهات في التجارة الزراعية العالمية تنتج عن سياسات البلدان الصناعية التي تدعم الزراعة فيها، وهي زراعة لا تتسم بالكفاءة. |
In 1999 and 2000, it had contributed over $1 million to the United Nations. She hoped that the Fifth Committee and the Committee on Contributions would review carefully the cases of all countries to which Article 19 applied, since virtually all of them undoubtedly reflected the effects of distortions in rates of assessment and capacity to pay. | UN | وفي عــام 1999 و 2000 دفعت اشتراكا يزيد على مليون دولار للأمم المتحدة، وأعربت عن أملها في أن تعيد اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات النظر بعناية في حالات جميع الدول التي تنطبق عليها المادة 19، إذ لا شك أنها كلها تقريبا تعكس آثار التشوهات في معدلات الأنصبة وفي القدرة على الدفع. |
The statistics provided ample proof of the distortions in the methodology employed: they demonstrated that the richest States with the highest capacity to pay contributed a much lower percentage in relation to gross national product than did the least developed countries. | UN | وتقدم تلك الإحصاءات دليلا وافرا على التشوهات في المنهجية المستخدمة: فهي تثبت أن الدول الأكثر ثراء ذات القدرة الأكبر على الدفع تدفع اشتراكات بنسب مئوية أقل من أقل البلدان نموا من حيث الناتج القومي الإجمالي. |
The Commission should make further recommendations for rectifying the current imbalances in the net remuneration margin at the D-1/D-2 grades, which would ensure competitiveness and avoid distortions in the margins of remuneration at the entry levels. | UN | وينبغي للجنة أن تصدر توصيات أخرى لتصحيح الخلل الحالي في هامش اﻷجر الصافي في رتبتي مد-١/مد-٢، ليكفل التنافس ويتلافى التشوهات في هوامش اﻷجور عند مستويات الدخول. |
Creating a level playing field in the global marketplace will provide the necessary incentives and leeway for farmers, especially small farmers, to adopt environmentally friendly farming practices, thus avoiding their desperate acts of survival at the expense of sustainable development due to distortions in international trade. | UN | وسيؤدي خلق مساواة في السوق العالمية إلى توفير الحوافز والحرية اللازمة للفلاحين وبخاصة صغار المزارعين لتبني ممارسات زراعية لا تؤذي البيئة، وبالتالي تجنب الأعمال اليائسة التي يلجأون إليها للعيش على حساب التنمية المستدامة بسبب التشوهات في التجارة الدولية. |
The former includes indirect factors such as population pressure, socioeconomic and policy factors, and globalization phenomena such as distortions to international food markets, and direct factors such as land-use patterns and practices and climate-related processes. | UN | وتشمل العوامل البشرية ما هو غير مباشر من قبيل الضغط السكاني والعوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياساتية وظواهر العولمة مثل التشوهات في الأسواق الغذائية الدولية، وما هو مباشر من قبيل أنماط وممارسات استخدام الأراضي والعمليات المتصلة بالمناخ. |
There were significantly more abnormalities in the offspring of female mice that had received 40 mg/kg on days 8 or 10 of pregnancy. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة في التشوهات في نسل إناث الفئران التي حُقنت بجرعة قدرها 40 ملغم/كغم في اليوم الثامن أو العاشر من الحمل. |