The materials that the auditors observed at Smara were for ongoing construction and have since been used. | UN | والمواد التي لاحظ مراجعو الحسابات وجودها في سمارا كانت لأعمال التشييد الجارية حينئذ وقد تم استخدامها منذ ذلك الحين. |
It has not stopped or reversed the ongoing construction of the Barrier. | UN | وهي لم تتوقف ولم تلغ عملية التشييد الجارية للحاجز. |
The short-term projects were being carried out in addition to ongoing construction projects costing some $60 million. | UN | ويجري تنفيذ المشاريع القصيرة اﻷجل باﻹضافة الى مشاريع التشييد الجارية التي تتكلف زهاء ٦٠ مليون دولار. |
Items of construction in progress were recognized at cost. | UN | واعترفت ببنود أعمال التشييد الجارية على أساس التكلفة. |
Previously it was included in statement IX as part of Capital assets and construction in progress. | UN | وكان في السابق، يُدرج في البيان التاسع كجزء من الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية. |
149. Finally, Nicaragua requested the Court to adjudge and declare that Costa Rica must: " (a) cease all the constructions underway that affect or may affect the rights of Nicaragua; (b) produce and present to Nicaragua an adequate Environmental Impact Assessment with all the details of the works. " | UN | ١٤٩ - وأخيرا، التمست نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ وإجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``. |
It is worth mentioning the ongoing construction of the new Baku Sea Trade Port Complex, a main marine gateway situated at the intersection of east-west and north-south transport corridors. | UN | وتجدر الإشارة إلى أعمال التشييد الجارية في مجمع ميناء باكو التجاري البحري الجديد، الذي يشكل بوابة بحرية رئيسية تقع عند تقاطع ممرات النقل التي تربط بين الشرق والغرب، وبين الشمال والجنوب. |
The movement in cash is largely attributable to the consumption of investment balances held by the capital master plan to finance ongoing construction work during the biennium. | UN | ويعزى التغيُّر في حجم النقدية بقدر كبير إلى استهلاك أرصدة الاستثمارات التي كانت في حوزة المخطط العام لتجديد مباني المقر لتمويل أعمال التشييد الجارية خلال فترة السنتين. |
Although all efforts will be made to ensure the continued provision of facilities and services, certain services will be affected by ongoing construction, including: | UN | وبالرغم من أن كل كافة الجهود ستبذل لكفالة مواصلة توفير المرافق والخدمات، فإن بعض الخدمات ستتأثر من جراء عمليات التشييد الجارية ومن بينها: |
Although all efforts will be made to ensure the continued provision of facilities and services, certain services will be affected by ongoing construction, including: | UN | وبالرغم من أن كل كافة الجهود ستبذل لكفالة مواصلة توفير المرافق والخدمات، فإن بعض الخدمات ستتأثر من جراء عمليات التشييد الجارية ومن بينها: |
Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. | UN | وفي إطار الترتيبات الجارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، تستخدم، لأغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في غيغيري الإيرادات الآتية من الإيجار التي كانت ستستحق السداد لولا تخصيصها لأغراض ذلك التمويل. |
Given that there was space for so few vehicles because of the ongoing construction work, space must be reserved for persons with a bona fide need to attend a meeting at Headquarters and not just for persons accredited to Missions. | UN | ونظرا ﻷن اﻷماكن المتاحة لا تسمح إلا بوقف عدد قليل جدا من السيارات بسبب أعمال التشييد الجارية فيجب قصر استخدام اﻷماكن على اﻷشخاص الذين يقتضي اﻷمر فعلا حضورهم اجتماعات بالمقر وليس مجرد اﻷشخاص المعتمدين لدى البعثات. |
It should be noted that funds had to be expended in advance of their receipt for donors so as not to stop ongoing construction or to incur legal indemnity payments. | UN | وينبغي لفت النظر إلى أن المبالغ تصرف قبل استلامها من الجهات المانحة تفاديا ﻹيقاف أعمال التشييد الجارية أو تحمل دفع التعويضات القانونية. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction in progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
United Nations construction in progress | UN | صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية |
Capital assets and construction in progress | UN | الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية |
United Nations construction in progress | UN | أعمال التشييد الجارية الخاصة بالأمم المتحدة |
Capital assets and construction in progress | UN | الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية |
These expenditures are accounted for as construction in progress under the security measures fund. | UN | وتقيد هذه النفقات بوصفها نفقات لأعمال التشييد الجارية في إطار صندوق تدابير الأمن. |
211. Finally, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare that Costa Rica must: " (a) cease all the constructions underway that affect or may affect the rights of Nicaragua; (b) produce and present to Nicaragua an adequate Environmental Impact Assessment with all the details of the works " . | UN | 211 - وأخيرا، تلتمس نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ (ب) وإجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``. |
The project requirements for the active construction works amount to $2,150.0 million, excluding the original estimated costs for suspended construction of the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building. | UN | وبلغت احتياجات المشروع من أجل تمويل أعمال التشييد الجارية 150.0 2 مليون دولار، باستثناء التكاليف المقدرة الأصلية لأعمال التشييد المعلقة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
The financial statements for construction in progress comprise those for security measures and other discrete construction-in-progress projects. | UN | تضم البيانات المالية لأعمال التشييد الجارية البيانات المتعلقة بالتدابير الأمنية والمشاريع الأخرى القائمة بذاتها لأعمال التشييد الجارية. |