"التشييد الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new construction
        
    There were some improvements and new construction of field fortifications by Hizbollah. UN وقد قام حزب الله ببعض التحسينات وعمليات التشييد الجديدة للتعزيزات الميدانية.
    Four regional governments have adopted residential building regulations to promote the integration of solar thermal systems in new construction. UN واعتمدت أربع حكومات إقليمية أنظمة للمباني السكنية للتشجيع على إدخال أنظمة الطاقة الشمسية في أعمال التشييد الجديدة.
    To meet this challenge, it is critical to address new construction. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، من الأهمية بمكان التصدي لمسألة أعمال التشييد الجديدة.
    The incumbents of the positions would supervise major tasks in new construction projects of the Mission. UN ويقوم شاغلوا الوظائف بالإشراف على المهام الرئيسية في مشاريع التشييد الجديدة للبعثة.
    The new construction will form a territorial link between the settlements of East Jerusalem and the West Bank settlement of Adam. UN وستقيم عملية التشييد الجديدة وصلة إقليمية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم الواقعة في الضفة الغربية.
    With the expansion of the mission, the number of new construction projects for the additional personnel and those resulting from the ongoing redeployment is considerable. UN ومع توسيع البعثة، فإن عدد مشاريع التشييد الجديدة للأفراد الإضافيين والمشاريع الناتجة عن عملية النشر الجارية يعد ضخما.
    The report also describes a prioritization strategy which will define the requirements and sequencing for major maintenance, alterations and improvements, as well as new construction projects over a long-term horizon. UN ويصف التقرير أيضا استراتيجية لتحديد الأولويات المتعلقة بالاحتياجات ومراحل إنجاز أعمال الصيانة الرئيسية والتعديلات والتحسينات وكذلك مشاريع التشييد الجديدة على المدى الطويل.
    In paragraph 13 of that report, the Committee emphasized the importance of better projection of midterm and longer-term Organization-wide needs, as well as financial requirements for the maintenance of existing facilities and new construction projects. UN وشددت اللجنة في الفقرة 13 من ذلك التقرير على أهمية التنبؤ بشكل أدق باحتياجات المنظمة ككل، على المديين المتوسط والبعيد، وبالاحتياجات المالية لصيانة المرافق الحالية ومشاريع التشييد الجديدة.
    The Engineering Technician will also plan and supervise minor new construction projects, execute new construction works, carry out scheduled and preventive maintenance of all structures in the Mission and periodically inspect ongoing projects. UN وسيضطلع أيضاً التقني الهندسي بالتخطيط والإشراف على مشاريع التشييد الجديدة الصغيرة، وإنجاز أعمال تشييد جديدة، والاضطلاع بأعمال الصيانة المقررة والوقائية لجميع الهياكل في البعثة وبعمليات التفتيش الدوري على المشاريع الجارية.
    Policies that can be effective in driving investment in such technologies include improved building codes for new construction and energy efficiency portfolio standards. UN ومن السياسات التي يمكن أن تكون فعالة في حفز الاستثمار في مثل هذه التكنولوجيات، ما يشمل تحسين قوانين البناء فيما يتصل بأعمال التشييد الجديدة ومجموعة معايير تتصل بكفاءة الطاقة.
    Steady economic growth fuelled demand for all types of industrial properties, while the residential sector remained steady despite new construction. UN وأنعش النمو الاقتصادي المطرد الطلب على جميع أنواع الممتلكات الصناعية، في حين بقي القطاع اﻹسكاني ثابتا بالرغم من أعمال التشييد الجديدة.
    The existing long—term lending mechanism is essentially oriented towards new construction and is operated by two State—controlled banks, Armeconbank and Sberbank. UN واﻵلية القائمة حالياً لﻹقراض الطويل اﻷجل موجهة بصفة رئيسية صوب مشاريع التشييد الجديدة ويتولى تشغيلها مصرفان تديرهما الدولة هما أرمِكُنبنك وسبِربنك.
    56. In April 2000, the Office of Prime Minister Barak informed the Golan Regional Council that the two-month ban on new construction in the Golan Heights had been lifted. UN 56 - وفي نيسان/أبريل 2000، أخطر مكتب رئيس الوزراء، باراك، مجلس الجولان الإقليمي برفع الحظر الذي استغرق شهرين والمفروض على عمليات التشييد الجديدة في مرتفعات الجولان.
    In the area of construction in Latvia women enjoy equal rights to participate in the discussion of the new construction projects where representatives of both genders participate on the basis of equal conditions. UN 270 - وفي مجال التشييد في لاتفيا، تتمتع المرأة بحقوق متساوية في الاشتراك في مناقشة مشاريع التشييد الجديدة التي يشترك فيها ممثلون من كلا الجنسين على أساس شروط متساوية.
    75. The host country has the possibility to grant interest free loans for the new construction of buildings to international organizations based in Switzerland. UN 75 - ويمكن للبلد المضيف أن يمنح قروضا معفاة من الفوائد لأعمال التشييد الجديدة للمباني إلى المنظمات الدولية التي تتخذ سويسرا مقرا لها.
    Loan 1 -- new construction (repayable over 50 years) UN القرض 1 - أعمال التشييد الجديدة (يسدد على مدى 50 عاما)
    Loan 1 -- new construction UN القرض 1 - أعمال التشييد الجديدة
    Loan 1 -- new construction (repayable over 50 years) UN القرض 1 - أعمال التشييد الجديدة (يسدد على مدى 50 عاما)
    8. Invites Member States to improve, where appropriate, their road management systems and introduce road safety audits both for new construction projects as well as road safety assessment programmes of the existing networks; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    A historic preservation assessment was undertaken to establish criteria for evaluating the effects of new construction on the existing United Nations complex and to apply those criteria to assessing the impact of new construction on a range of possible sites. UN وقد أُجري تقييم لصون الطابع المعماري من أجل وضع معايير لتقييم آثار عملية التشييد الجديدة على مجمع الأمم المتحدة القائم، وتطبيق تلك المعايير لتقييم أثر عملية التشييد الجديدة على طائفة من المواقع المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more