"التصحر وتردي الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • desertification and land degradation
        
    • DLDD
        
    The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي
    desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium-to-long term basis. UN واتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن أن تقيم إلا على أساس متوسط الأجل إلى طويل الأجل.
    desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium- to long-term basis. UN فاتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن تقديرها إلا على الأجل المتوسط أو الطويل.
    The text also integrally linked desertification and land degradation and squarely acknowledged that addressing desertification is an essential part of adaptation to and mitigation of climate change. UN ويربط النص أيضاً موضوعي التصحر وتردي الأراضي ربطاً وثيقاً، ويعترف صراحة بأن مواجهة التصحر جزء أساسي من عملية التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته.
    NAPs shall be specific to DLDD as a commitment to the Convention. UN وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف كالتزام بالاتفاقية.
    Globally, desertification and land degradation now affect nearly 2 billion people in over 100 countries. UN وعلى الصعيد العالمي، يمس التصحر وتردي الأراضي حالياً زهاء ملياري شخص في أكثر من 100 بلد.
    It also called for collective action by the international community in addressing the causes of desertification and land degradation and their impacts on poverty. UN كما دعت إلى إجراءات جماعية من المجتمع الدولي لمعالجة أسباب التصحر وتردي الأراضي وتأثيرهما على الفقر.
    However, this would require a huge effort by Parties and observers that is unlikely to be sustained and it would probably prove over - ambitious, given that desertification and land degradation are medium- to long - term phenomena. UN لكن هذا سيتطلب مجهوداً ضخماً من جانب الأطراف والمراقبين من غير المحتمل استمراره وقد يثبت أنه طموح بشكل مبالغ فيه، بما أن التصحر وتردي الأراضي ظاهرتان متوسطا المدى إلى طويلتي المدى.
    Even if desertification and land degradation objectives are successfully mainstreamed into key development and economic policies, it will be difficult for countries to mobilize the required resources from national budgets. UN وحتى في حالة إدراج أهداف التصحر وتردي الأراضي بنجاح في السياسات الإنمائية والاقتصادية الرئيسية، سيكون من الصعب على البلدان تعبئة الموارد اللازمة من الميزانيات الوطنية.
    Forest development and conservation were seen as very important to protect watersheds, combat desertification and land degradation, preserve species and sequester carbon. UN 36- واعتبرت تنمية الغابات وحفظها عاملاً بالغ الأهمية في حماية مستجمعات المياه ومكافحة التصحر وتردي الأراضي وحفظ الأنواع وتنحية الكربون.
    Within the framework of CCD implementation, Mexico gave priority to developing a model for measuring and evaluating progress in combating desertification and land degradation. UN وتولي المكسيك الأولوية، في إطار تنفيذ الاتفاقية، لوضع نموذج يتيح قياس وتقييم التقدم المحرز في مكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    Forest development and conservation were seen as very important to protect watersheds, combat desertification and land degradation, preserve species and sequester carbon. UN 260- واعتُبرت تنمية الغابات وحفظها عاملاً بالغ الأهمية في حماية مستجمعات المياه ومكافحة التصحر وتردي الأراضي وحفظ الأنواع وتنحية الكربون.
    The representative of Viet Nam described the efforts of his Government in combating desertification and land degradation. UN 6- ووصف ممثل فييت نام جهود حكومته في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    Three reports mention that more significant resources for desertification and land degradation are needed for research and projects. UN وتشير ثلاثة تقارير إلى وجود حاجة إلى زيادة كبيرة في حجم الموارد المقدمة لإجراء بحوث ووضع مشاريع في مجالي التصحر وتردي الأراضي.
    Participants agreed that national action plans were the main instruments to combat desertification and land degradation at the national level and called for their integration into national strategies for sustainable development. UN واتفق المشاركون على أن خطط العمل الوطنية هي الأدوات الرئيسية لمكافحة التصحر وتردي الأراضي على الصعيد الوطني، ودعوا إلى إدماج الخطط ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    19. New sources of finance and financing mechanisms will be continually explored to combat desertification and land degradation and mitigate the effects of drought. UN 19- سيستمر استكشاف آليات المصادر الجديدة للمالية والتمويل بغية مكافحة التصحر وتردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    The strategy and reshaping of the operation of CST require a strengthening of the scientific understanding of desertification and land degradation processes with regard to evolving ecosystem trends in order to inform COP decisions. UN 9- وتتطلب الاستراتيجية وعملية إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا تحسين الفهم العلمي لعمليات التصحر وتردي الأراضي من حيث اتجاهات النظم الإيكولوجية المتغيرة كي يتخذ مؤتمر الأطراف مقرراته عن علم.
    (i) How to enhance synergies between combating desertification and land degradation, climate change mitigation and adaptation, biodiversity conservation and sustainable use; UN `1` كيفية تعزيز أوجه التآزر بين مكافحة التصحر وتردي الأراضي والتخفيف من وطأة تغير المناخ، والتكيف، وحفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام؛
    He asked Mr. Willem Van Cotthem and Mr. Antoine Cornet to attend the Bureau meeting as observers, in view of their outstanding and well recognized expertise in the scientific and technical aspects of desertification and land degradation. UN وطلب من السيدين ويلِم فان كوتيم وأنطوان كورنيه حضور اجتماع المكتب بصفتهما مراقبين، نظراً لما لديهما من خبراتٍ متميزة ومشهود لها في الجوانب العلمية والتقنية لمشكلتي التصحر وتردي الأراضي.
    The allocation of substantial resources under the fourth cycle of the GEF would be an important signal of renewed commitment by the international community to giving greater support to the funding of priority projects for combating desertification and land degradation. UN وسيكون تخصيص موارد كبيرة في إطار الدورة الرابعة لمرفق البيئة العالمية مؤشراً مهماً على تعهد المجتمع الدولي المتجدد بأن يدعم بشدة تمويل المشاريع ذات الأولوية التي تتعلق بمكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    EA5.4 Increased understanding and use of innovative sources of finance and financing mechanisms to combat DLDD UN زيادة الفهم واستخدام مصـادر ماليـة وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more