"التصديقات اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • ratifications required
        
    • ratifications necessary
        
    • necessary ratifications
        
    • ratifications for
        
    • ratifications needed
        
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty still lacks the ratifications required for it to enter into force. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تفتقر إلى التصديقات اللازمة لكي يبدأ نفاذها.
    The Convention has not yet received the 35 ratifications required for it to enter into force. UN ولم تحصل الاتفاقية بعد على التصديقات اللازمة لدخولها حيز النفاذ وعددها 35 تصديقا.
    28. Different views were expressed on the number of ratifications required to bring the treaty into force, ranging from 25 to 90 ratifications. UN ٢٨ - وأعرب عن آراء مختلفة بشأن عدد التصديقات اللازمة لنفاذ المعاهدة، وتراوحت اﻷعداد المقترحة ما بين ٢٥ و ٩٠ تصديقا.
    Others contend that the Convention was a failure because it has not attracted the ratifications necessary for it to come into force. UN ويحتج آخرون بأن اتفاقية عام 1997 فاشلة لأنها لم تحصل على التصديقات اللازمة لكي يبدأ نفاذها.
    The final provisions should also define the number of ratifications necessary for the treaty to enter into force. UN وينبغي أيضا أن تحدد الأحكامُ النهائية عدد التصديقات اللازمة لإدخال المعاهدة حيز النفاذ.
    South Africa welcomes the efforts towards securing the necessary ratifications to ensure the entry into force of the Treaty. UN وترحب جنوب أفريقيا بالجهود المبذولة للحصول على التصديقات اللازمة لكفالة أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    That is why we viewed with concern the slowness in obtaining the 60 ratifications required for the entry into force of the Convention. UN ولذلك نظرنا بقلق إلى بطء عملية الحصول على ٦٠ من التصديقات اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    If the convention produced did not receive the ratifications required for its entry into force, the excellent work done by the International Law Commission on the text would be undermined. UN وإن لم تتلق الاتفاقية الناشئة التصديقات اللازمة لدخولها حيز النفاذ، سيقوض العمل الممتاز الذي أنجزته لجنة القانون الدولي بشأن النص.
    He requested advice from the Secretariat on the customary practice for UNCITRAL conventions, in terms of duration of the signature period and the number of ratifications required for entry into force. UN وطلب المشورة من الأمانة بشأن الممارسة المعتادة فيما يتعلق باتفاقيات الأونسيترال من حيث مدة التوقيع وعدد التصديقات اللازمة لبدء النفاذ.
    Number of ratifications required UN عدد التصديقات اللازمة
    Continuous reduction in the number of ratifications required for the Treaty's entry into force further strengthens the norm against all nuclear weapon tests established by the Treaty and contributes to its entry into force and eventual universalization. UN ويزيد الانخفاض المتواصل في عدد التصديقات اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ من تعزيز قاعدة معارضة جميع تجارب الأسلحة النووية التي سنتها المعاهدة، ويسهم في دخولها حيز النفاذ وفي تحقيق شمولها العالمي في النهاية.
    4. The President notes that there is no consensus among Parties as to the interpretation of the provision regulating the number of ratifications required for entry into force of an amendment under the Convention. UN 4 - يلاحظ الرئيس أنه لا وجود لتوافق في الآراء بين الأطراف بشأن تفسير الأحكام المنظمة لعدد التصديقات اللازمة لبدء نفاذ أحد التعديلات ضمن إطار الاتفاقية.
    The scope of the convention, extra-budgetary resources available for the negotiating process, and the number of ratifications required to bring the convention into force probably have a significant influence on the length of time required for its negotiation and adoption. UN وربما يكون لنطاق الاتفاقية، والموارد المتاحة من خارج الميزانية للعملية التفاوضية، وعدد التصديقات اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، تأثير كبير على طول الفترة الزمنية اللازمة للتفاوض على الاتفاقية واعتمادها.
    Other delegations proposed that the number of ratifications required should be higher (for example, 40-60) in order to emphasize the global nature of the Convention. UN واقترحت وفود أخرى أن يكون عدد التصديقات اللازمة أعلى من ذلك )٠٤ الى ٠٦ مثلا( من أجل تأكيد الطابع العالمي للاتفاقية .
    Other delegations proposed that the number of ratifications required should be higher (for example, 40-60) in order to emphasize the global nature of the Convention. UN واقترحت وفود أخرى أن يكون عدد التصديقات اللازمة أعلى من ذلك )٠٤ الى ٠٦ مثلا( من أجل تأكيد الطابع العالمي للاتفاقية .
    Other delegations proposed that the number of ratifications required should be higher (for example, 40-60) in order to emphasize the global nature of the Convention. UN واقترحت وفود أخرى أن يكون عدد التصديقات اللازمة أعلى من ذلك )٠٤ الى ٠٦ مثلا( من أجل تأكيد الطابع العالمي للاتفاقية .
    This means, for example, that our respective Governments need to secure approval for the ratifications necessary to make the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty a functioning and enduring reality. UN وهذا يعني، على سبيل المثال، أن على حكوماتنا أن تسعى إلى ضمان إقرار التصديقات اللازمة لجعل معاهدة الحظـر الشامل للتجارب النووية حقيقة عاملة وباقية.
    My country is committed to the regional mandate, the first task of which will be to promote that instrument in order to obtain the ratifications necessary to its entry into force. UN وتلتزم بلدي بالولاية الإقليمية، التي ستكون أول مهامها النهوض بذلك الصك من أجل الحصول على التصديقات اللازمة لدخوله حيز النفاذ.
    Enlargement will always lead to a Charter amendment and thus will be completed once the necessary ratifications are in place. UN فالتوسيع سيؤدي دائماً إلى تعديل الميثاق، ومن ثم فسوف يكتمل بمجرد إتمام التصديقات اللازمة.
    It was decided that this subsidiary body should complete its work at the latest by 2015 so that there could be an adequate period of time to obtain the required ratifications for the outcome of the negotiations coming into effect from 2020. UN وتقرر أن تستكمل هذه الهيئة الفرعية عملها في موعد أقصاه 2015 حتى يتوفر الوقت الكافي للحصول على التصديقات اللازمة لنتائج المفاوضات ودخولها حيز النفاذ ابتدءا من عام 2020.
    At the 5th plenary meeting, the representative of the Czech Republic and the observer for the Syrian Arab Republic supported the proposal that the number of ratifications needed should be 10. UN ٦٠١- وفي الجلسة العامة الخامسة، أيد ممثل الجمهورية التشيكية والمراقب عن الجمهورية العربية السورية الاقتراح بأن يكون عدد التصديقات اللازمة ٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more