Parliamentarians mandated and provided oversight of their respective governments, and should urge their governments to ratify all counter-terrorism instruments. | UN | والبرلمانيون يفوّضون حكوماتهم ويوفرون الإشراف عليها وينبغي أن يحثوا حكوماتهم على التصديق على جميع صكوك مكافحة الإرهاب. |
The recommendation for a decision on Kazakhstan would urge the party to ratify all amendments to the Protocol. | UN | وأن التوصية بإصدار مقرر بشأن كازاخستان ستحث الطرف المذكور على التصديق على جميع تعديلات البروتوكول. |
:: States should ratify all core international human rights treaties in order to achieve as soon as possible the aim of their universal ratification. | UN | :: التصديق على جميع المعاهدات الأساسية في مجال حقوق الإنسان لتحقيق هدف التصديق العالمي عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
ratification of all international conventions on women's rights | UN | التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحقوق المرأة؛ |
:: To promote the ratification of all international instruments for the protection of human rights. | UN | :: تشجيع التصديق على جميع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان. |
Mozambique has already submitted its report on legislation and measures for preventing and combating terrorism, and is in the final stages of the process of ratifying all 12 conventions on terrorism. | UN | وقد قدمت موزامبيق بالفعل تقريرها عن التشريعات والتدابير المتخذة لمنع الإرهاب ومكافحته، وهي في المراحل الأخيرة من عملية التصديق على جميع الاتفاقيات الـ 12 المتعلقة بالإرهاب. |
At their meetings, the Parties typically adopt decisions urging countries to ratify all instruments to which they are not yet party. | UN | ويعتمد الأطراف في اجتماعاتهم في المعهود مقررات تحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد. |
Efforts are being made to ratify all other anti-terrorism conventions. | UN | ويجري بذل كافة الجهود من أجل التصديق على جميع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
The Parties agreed to adopt a decision urging countries to ratify all instruments to which they were not yet party. | UN | وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
The Government said that, those issues notwithstanding, it intended to ratify all the amendments at the earliest point possible and that it had taken many steps to control HCFCs in the meantime. | UN | وقالت الحكومة إنها، على الرغم من هذه المسائل تعتزم التصديق على جميع التعديلات في أقرب وقت ممكن، وإنها اتخذت خطوات كثيرة في الوقت ذاته لمراقبة مركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
South Sudan has yet to ratify all the core international human rights treaties. | UN | ولا يزال يتعين على جنوب السودان التصديق على جميع المعاهدات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان. |
The Secretariat has advised non-parties to ratify all amendments simultaneously to avoid facing trade sanctions. | UN | وقد قدمت الأمانة المشورة لغير الأطراف من أجل التصديق على جميع التعديلات في وقتٍ واحد لتفادي مواجهة العقوبات التجارية. |
274. As Secretary-General of the United Nations, I strongly urge States to ratify all human rights treaties. | UN | ٢٧٤ - وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
The ratification of all international treaties and conventions must have the approval of the Parliament. | UN | ويتوقف التصديق على جميع المعاهدات والاتفاقيات على موافقة البرلمان. |
Ethiopia was actively pursuing the ratification of all the United Nations conventions on terrorism. | UN | وتعمل إثيوبيا بنشاط من أجل التصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
These have been amalgamated into a single report to the Commission on Human Rights on the status of ratification of all human rights treaties | UN | تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان |
These have been amalgamated into a single report to the Commission on the status of ratification of all human rights treaties | UN | تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى اللجنة عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان |
In addition to ratifying all the relevant conventions, Senegal has provisions in place for children in families, schools and public areas, such as the streets. | UN | وبالإضافة إلى التصديق على جميع الاتفاقيات ذات الصلة، تطبق السنغال أحكاما تتعلق بالأطفال في الأسر والمدارس والمناطق العامة، مثل الشوارع. |
Iraq has given as " within its first priorities the consideration of ratifying all the optional protocols " . | UN | ويشير العراق إلى أن " من بين أولوياته الأولى النظر في التصديق على جميع البروتوكولات الاختيارية " . |
(g) Consider ratifying all international instruments relating to the combating of human trafficking. | UN | (ز) النظر في التصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
The representative of Norway concurred, stating that his country had now ratified all of the Amendments. | UN | 38 - وأعرب ممثل النرويج عن موافقته وقال إن بلده قد أتمّ الآن التصديق على جميع التعديلات. |
All interlocutors emphasized the importance of his role in the Certification of all stages of the electoral process. | UN | وشدد المحاورون كافة على أهمية الدور المنوط به في التصديق على جميع مراحل العملية الانتخابية. |
In relation Recommendations 1 to 7, the Republic of Fiji deems it to be her obligation to ensure that it ratifies all core Human Rights convention to ensure the safeguarding of the Rights of its Citizens. | UN | فيما يتعلق بالتوصيات من 1 على 7 تعتبر جمهورية فيجي أن التزامها يتمثل في كفالة التصديق على جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية لكفالة ضمان حقوق مواطنيها. |