"التصدي المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local coping
        
    • local response
        
    Maintenance and revision of database on local coping strategies UN صيانة وتنقيح قاعدة البيانات المتعلقة باستراتيجيات التصدي المحلية
    In addition to workshops and a primer, a database of local coping strategies has been created. UN وبالإضافة إلى حلقات العمل والكتب الأساسية، تم إيجاد قاعدة بيانات لاستراتيجيات التصدي المحلية.
    The study will examine the nutritional situation of children and their families in situations of armed conflict, the deterioration of local coping mechanisms during conflict as well as interventions that have succeeded in strengthening the capacity of the population to support themselves. UN وستفحص الدراسة الحالة التغذوية لﻷطفال وأسرهم في حالات النزاع المسلح، وانهيار آليات التصدي المحلية خلال النزاع وستفحص التدخلات التي نجحت في تعزيز قدرة السكان على التعويل على أنفسهم.
    Promotion of understanding of response strategies, including early warning systems, local coping strategies and lessons learned that can be applied elsewhere UN ج- تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر، واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة في جهات أخرى
    The countries have been chosen to reflect the diversity of socio-economic, environmental and cultural circumstances within which landmine action takes place and the different experiences of donor and local response to mine infestation. UN وقد اختيرت هذه البلدان للتعبير عن تنوع الظروف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية والثقافية التي يتم في سياقها تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية والتجارب المختلفة للمانحين وسبل التصدي المحلية لحالات انتشار الألغام.
    Understanding response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and lessons learned that can be applied elsewhere UN 3- تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى
    It initiated work on a list of regional experts to support NAPA preparation, developing a database on local coping strategies, and benchmarking adaptation activities in support of adaptation assessment under the NAPA process. UN وشرع في العمل على قائمة بالخبراء على الصعيد الإقليمي لدعم إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وإنشاء قاعدة بيانات بشأن استراتيجيات التصدي المحلية ووضع مؤشرات لأنشطة التكيف دعماً لتقييم التكيف في إطار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Acknowledging the value of traditional knowledge, the LEG developed a database of local coping strategies. UN 18- وضع فريق الخبراء قاعدة بيانات لإستراتيجيات التصدي المحلية() تسليماً منه بالمعارف التقليدية.
    To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; UN (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛
    To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; UN (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛
    Acknowledging the value of community-based response strategies, the LEG, in collaboration with the UNFCCC secretariat, developed a database of local coping strategies. UN 27- وضع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، قاعدة بيانات لإستراتيجيات التصدي المحلية() تسليماً منه بقيمة استراتيجيات الاستجابة الأهلية.
    To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; UN (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظم الإنذار المبكِّر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛
    Promote understanding of response strategies, including early warning systems, local coping strategies and lessons learned that can be applied elsewhere; UN (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نُظُم الإنذار المبكر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛
    20. As part of its work programme for 2012 - 2013, the LEG proposed enhancing its outreach efforts on adaptation technologies, including through an expansion of the local coping strategies database. UN 20- واقترح فريق الخبراء، في إطار برنامج عمله للفترة 2012-2013، زيادة جهود التواصل التي يبذلها في مجال تكنولوجيات التكيف، بطرق منها توسيع قاعدة بيانات استراتيجيات التصدي المحلية().
    33. The LEG proposed expanding its outreach efforts on adaptation technologies, including through an expansion of the local coping strategies database. UN 33- واقترح فريق الخبراء زيادة جهود التواصل التي يبذلها في مجال تكنولوجيات التكيف، بطرق منها توسيع قاعدة بيانات استراتيجيات التصدي المحلية().
    To promote understanding of response strategies, including early warning systems and local coping strategies, and of lessons learned that can be applied elsewhere; UN (ج) تعزيز فهم استراتيجيات الاستجابة، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر واستراتيجيات التصدي المحلية والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في أماكن أخرى؛
    The local coping strategies database facilitates the transfer of long-established coping strategies or mechanisms, knowledge and experience from communities that have had to adapt to specific hazards or climatic conditions to communities that may just be starting to experience such conditions as a result of climate change. UN (ب) تُسهل قاعدة بيانات استراتيجيات التصدي المحلية نقل استراتيجيات أو آليات التصدي القائمة منذ وقت طويل، ونقل المعرفة والخبرة من مجموعات محلية اضطرت للتكيف مع مخاطر أو ظروف مناخية محددة إلى مجتمعات محلية بدأت تعاني من هذه الظروف كنتيجة لتغير المناخ.
    In addition, the secretariat prepared a web-based interface providing information on existing adaptation practices and local coping strategies for adaptation, building upon the secretariat's database on local coping strategies. UN كما أعدت الأمانة وصلة بينية تستند إلى شبكة الإنترنت وتقدم معلومات عن الممارسات القائمة في مجال التكيف واستراتيجيات التصدي المحلية من أجل التكيف، بالاعتماد على قاعدة بيانات الأمانة بشأن استراتيجيات التصدي المحلية().
    In December 2002, limited access to radio warning systems was complemented by oral dissemination and local coping strategies during the December 2002 cyclone in Solomon Islands, for example, and the same system has been used in Miskitu indigenous communities living on the Caribbean coast of Nicaragua. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تجاوز نقص نظم الإنذار التي يُستخدم فيها الجهاز اللاسلكي بالإخبار الشفوي واعتماد استراتيجيات التصدي المحلية خلال الإعصار الذي ضرب جزر سليمان في كانون الأول/ديسمبر 2002، على سبيل المثال()، واستُعمل نفس النظام في مجتمعات شعب الميسكيتو الأصلي التي تعيش على سواحل نيكاراغوا على البحر الكاريبي.
    The United Nations also provided essential medicines to provincial health directorates in order to boost emergency preparedness and emergency medical supplies in order to support the response to large-scale disease outbreaks of measles, cholera and typhoid fever, exceeding local response capacities. UN ووفرت الأمم المتحدة أيضا الأدوية الأساسية لمديريات الصحة بالولايات من أجل تعزيز التأهب لحالات الطوارئ، بالإضافة إلى الإمدادات الطبية اللازمة لحالات الطوارئ من أجل دعم جهود التصدي لحالات التفشي الواسع النطاق لأمراض الحصبة والكوليرا وحمى التيفود التي تجاوزت قدرات التصدي المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more