"التصدي الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national response
        
    It is only by combining national response with bilateral, regional and international cooperation that a State can effectively fight transnational crime. UN ولا يمكن لأي دولة أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية إلا بالجمع بين التصدي الوطني والتعاون الثنائي والدولي.
    The successful national response also involves active partnership with various international donors, academic and research institutions, media and civil sector organizations. UN ويشمل التصدي الوطني الناجح أيضا شراكة نشيطة مع مختلف المانحين الدوليين، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، ومنظمات القطاع المدني.
    736. Republic Act 8504, otherwise known as the Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998, is the centerpiece of the national response to HIV/AIDS. UN 736- القانون الجمهوري 8504، المعروف أيضاً باسم القانون الفلبيني للوقاية من الإيدز ومكافحته لعام 1998، وهو يشكل الركيزة الأساسية في التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Most recently, UNIFEM supports the " Three Ones " principles to transform national response to AIDS through more effective use of resources and results-based management. UN وأحدث ما يقوم به الصندوق الإنمائي هو دعمه لمبادئ " الآحاد الثلاثة " لتحويل التصدي الوطني للإيدز عن طريق استخدام أكثر فاعلية للموارد والإدارة القائمة على النتائج.
    The contribution of CBOs, NGOs, ASOs and PLHAs is an essential part of the overall national response to the epidemic, including in the areas of ethics, law and human rights. UN وتعتبر مساهمات المنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات خدمات اﻹيدز، واﻷشخاص المصابين بالفيروس واﻹيدز، عنصراً أساسياً في محاولة التصدي الوطني الكامل للوباء، وخاصة في ميادين اﻷخلاق والقانون وحقوق اﻹنسان.
    The national association for people living with HIV/AIDS, through its active participation in conferences, seminars and workshops, continues to prove quite resourceful in the context of the overall national response to combat the continued spread of the disease. UN وتواصل الرابطة الوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، من خلال مشاركتها الفعالة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل، إثبات أنها مفيدة جدا في سياق التصدي الوطني العام للانتشار المستمر للمرض.
    Malawi's national response to the epidemic has touched on a number of key areas, including those raised in the report of the Secretary-General -- for example, in the areas of leadership, partnership and resources. UN وقد اشتمل التصدي الوطني في ملاوي لهذا الوباء على عدد من المجالات الرئيسية، من بينها تلك المجالات التي أثارها تقرير الأمين العام - على سبيل المثال، مجالات القيادة والشراكة والموارد.
    The mechanism for Malawi's national response is the Strategic Framework on HIV/AIDS 2000-2004, which was launched in 1999 with the sponsorship of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وآلية التصدي الوطني الملاوية هي الإطار الاستراتيجي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2000/2004، الذي استهل في عام 1999 برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. UN وإنجازاتنا في مجال التصدي الوطني تتمثل في إجمالي مستوى الوعي بالوباء فيما بين السكان والمستوى العالي من الالتزام على صعيد المستويات القيادية الوطنية والسياسية وقيادات المجتمع المحلي من أجل مكافحة الوباء.
    2. The mission in September 2001 focused on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problems relating to displacement in the Sudan. UN 2- البعثة التي تمت في أيلول/سبتمبر 2001 ركزت على الحوار مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم بغرض وضع أسس التصدي الوطني المعزز للمشكلات المرتبطة بالتشرد في السودان.
    This workshop would provide a forum at which the Government, United Nations agencies, international and national non-governmental organizations, donors and internally displaced persons could discuss, in a constructive and cooperative spirit, the national response to internal displacement. UN حلقة العمل هذه ستكون بمثابة منبر يمكّن الحكومة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والمانحين، والمشردين داخلياً، من مناقشة التصدي الوطني للتشرد الداخلي بروح بناءة ومتعاونة.
    In 2006, Malawi had enacted legislation prohibiting domestic violence and the Government was also implementing various national programmes to combat gender-based violence and violence against children, such as the national response Gender-Based Violence Programme. UN وفي عام 2006 سنّت ملاوي تشريعات تحظر العنف الأسري، كما أن الحكومة بسبيل تنفيذ عدة برامج وطنية متنوعة لمكافحة العنف على أساس جنساني والعنف الموجَّه ضد الأطفال، ومن ذلك مثلاً برنامج التصدي الوطني للعنف على أساس جنساني.
    Further action is needed to strengthen the national response to HIV/AIDS, and tuberculosis, which is highly prevalent, and constitutes a major threat to public health. UN ولا بد من اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل، الذي ينتشر انتشاراً واسعاً ويشكل تهديداً كبيراً للصحة العامة.
    Already work has begun on the development of the subsequent framework that will guide the national response to the epidemic beyond 2009 in the Botswana National Strategy Framework II (2009-2016) aligned to the National Development Plan 10. UN وقد بدأ العمل سلفاً على وضع إطار العمل اللاحق الذي سيُسترشَد به في التصدي الوطني للوباء بعد سنة 2009 في إطار العمل الاستراتيجي الوطني الثاني لبوتسوانا (2009-2016) المتوافق مع الخطة الإنمائية الوطنية 10.
    With this concern, the National AIDS Programme has initiated and led the national response to HIV and AIDS through implementation of 10 major HIV/AIDS prevention and care activities. UN ومع هذا القلق، شرع البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتزعم التصدي لذلك من خلال تنفيذ 10 أنشطة رئيسية للوقاية من الفيروس/الإيدز وتقديم الرعاية إلى المصابين به.
    Therefore, the Croatian Government, with the assistance of many international organizations, is focusing on policies and strategies that will make the public more sensitive to the HIV/AIDS issue, especially among the most vulnerable groups -- children, young people and women -- while at the same time trying to engage civil society in the national response to the epidemic. UN ولذلك، تركز حكومة كرواتيا، بمساعدة العديد من المنظمات الدولية، على اتباع سياسات واستراتيجيات تجعل الجمهور أكثر حساسية لمسألة فيروس الإيدز، لا سيما وسط أضعف المجموعات - الأطفال والشباب والنساء - في حين أنها تحاول في الوقت ذاته إشراك المجتمع المدني في التصدي الوطني لهذا الوباء.
    The report also noted that following the establishment of the National AIDS Commission in 2000, strides have been made in better coordinating the national response to HIV/AIDS. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أنه وبعد إنشاء اللجنة الوطنية للإيدز عام 2000، اتُخذت خطوات كبيرة من أجل تحسين التنسيق في مجال التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(74).
    34. The Executive Board reviewed the approval in principle, given by the Governing Council in paragraph 23 of its decision 93/35 of 18 June 1993, of the establishment of a limited network of up to 22 National Officer posts to support the role of the Resident Coordinator/Resident Representative in the national response to the HIV/AIDS pandemic. UN ٣٤ - استعرض المجلس التنفيذي موافقة مجلس اﻹدارة المبدئية، التي منحها في الفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على إنشاء شبكة محدودة تتكون مما لا يزيد على ٢٢ وظيفة يشغلها موظفون وطنيون لدعم الدور الذي يضطلع به المنسق المقيم/الممثل المقيم في مجال التصدي الوطني لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    34. The Executive Board reviewed the approval in principle, given by the Governing Council in paragraph 23 of its decision 93/35 of 18 June 1993, of the establishment of a limited network of up to 22 National Officer posts to support the role of the Resident Coordinator/Resident Representative in the national response to the HIV/AIDS pandemic. UN ٣٤ - استعرض المجلس التنفيذي موافقة مجلس اﻹدارة المبدئية، التي منحها في الفقرة ٢٣ من مقرره ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على إنشاء شبكة محدودة تتكون مما لا يزيد على ٢٢ وظيفة يشغلها موظفون وطنيون لدعم الدور الذي يضطلع به المنسق المقيم/الممثل المقيم في مجال التصدي الوطني لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more