"التصدي للاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • address trafficking in persons
        
    • addressing trafficking in persons
        
    • responding to trafficking in persons
        
    • tackle trafficking in persons
        
    • counter trafficking in persons
        
    • response to trafficking in persons
        
    • combat trafficking in persons
        
    • tackling trafficking in persons
        
    • counter human trafficking
        
    • respond to trafficking in persons
        
    She wondered whether the Special Rapporteur thought that the Court should address trafficking in persons and whether, under her mandate, she had submitted any material to the International Criminal Court. UN وتساءلت عما إذا كانت المقررة الخاصة تعتقد أنه ينبغي للمحكمة التصدي للاتجار بالأشخاص وعما إذا كانت المقررة، في إطار ولايتها، قد قدمت أية مواد إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    24. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons. UN 24- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    The Federated States of Micronesia supports the recommendation, has created a Task Force for the purpose of addressing trafficking in persons, and is in the process of acceding to the Palermo Protocol. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وقد أنشأت فرقة عمل بغرض التصدي للاتجار بالأشخاص وهي في طور الانضمام إلى بروتوكول باليرمو.
    Additionally, the limited criminal justice capacity of States and expertise in responding to trafficking in persons has been identified as a hindrance for effective implementation of the Protocol. UN أضف إلى ذلك أن القدرة المحدودة للعدالة الجنائية لدى الدول والخبرة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص استُبينت باعتبارها عائقا يحول دون تنفيذ البروتوكول تنفيذا فعّالاً.
    Also in April 2012, UNODC and IOM signed an agreement pledging closer cooperation to tackle trafficking in persons and smuggling of migrants and to improve border management. UN وأيضا في عام 2012، وقَّع المكتب والمنظمة الدولية للهجرة اتفاقا تعهدا فيه بتوثيق التعاون على التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتحسين إدارة الحدود.
    Chen Shiqu, in charge of the Inter-Ministerial Office Combating Trafficking of Women and Children under the State Council and of the Office of Combating Trafficking of Women and Children in the Ministry of Public Security in China, presented the efforts to counter trafficking in persons that had been made by China. UN 10- وعرض السيد شن شيكو، وهو مسؤول عن المكتب المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التابع لمجلس الدولة ومسؤول عن مكتب مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التابع لوزارة الأمن العام في الصين، الجهود التي بذلتها الصين من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Part of the mandate of the Rapporteur was to address the challenges related to definitions which could hamper a coordinated response to trafficking in persons. UN وذكرت أن ولاية المقرر تشمل معالجة معضلات التعاريف التي يمكن أن تعيق تنسيق تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    UNODC is moving towards developing a programmatic technical assistance approach to address trafficking in persons and smuggling of migrants that incorporates all the forms of technical assistance outlined above. UN 82- يتحرك المكتب صوب وضع نهج برنامجي للمساعدة التقنية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين يضم جميع أشكال المساعدة التقنية المشار إليها أعلاه.
    (24) The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons. UN (24) تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    2. In August 2011, during a visit to Thailand, she had noted significant progress in efforts to address trafficking in persons. UN 2 - وأضافت قائلة إنه في آب/أغسطس 2011، وأثناء زيارة قامت بها إلى تايلند، لاحظت تقدما ملحوظا في جهود التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Although there is limited knowledge on how to address trafficking in persons from a demand perspective, examples of action in comparative fields, such as against child and forced labour in various industries, do exist. UN ومع أن هنالك معرفة محدودة بكيفية التصدي للاتجار بالأشخاص من خلال منظور إلى الطلب، توجد أمثلة على إجراءات العمل في ميادين مقارنة، ومنها مثلا مكافحة عمل الأطفال والسخرة (العمل القسري) في شتى الصناعات.
    23. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in persons, including the creation of the Inter-Agency Committee to Prevent and Combat Human Trafficking and special units in the National Secretariat for Children and Adolescents and the Secretariat for Women, the establishment of a centre to provide comprehensive support for trafficking victims and the drafting of a bill to combat trafficking in persons. UN 23- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي للاتجار بالأشخاص والتي تشمل إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، ووحدات متخصصة في أمانة الطفولة والمراهقة وأمانة المرأة، ومركز الرعاية الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص، وصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The African Union organized a workshop in March 2010 to discuss effective means of networking, coordination and cooperation among Member States, regional economic communities and partners to address trafficking in persons in Africa; to sensitize States on the operationalization of an action plan to combat trafficking; and to launch an awareness-raising campaign. UN ونظم الاتحاد الأفريقي حلقة عمل في آذار/مارس 2010 لمناقشة السبل الفعالة للربط الشبكي والتنسيق والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية والشركاء، بغية التصدي للاتجار بالأشخاص في أفريقيا؛ وتوعية الدول بشأن تفعيل خطة عمل لمكافحة الاتجار؛ وإطلاق حملة توعية.
    A project addressing trafficking in persons along routes leading to and from Eastern Europe has begun in the Czech Republic and Poland. UN 46- ابتدأ العمل في مشروع في بولندا والجمهورية التشيكية لغرض التصدي للاتجار بالأشخاص على طول الدروب المؤدية إلى أوروبا الشرقية ومنها.
    The Ministry of Internal Affairs had therefore launched the project " addressing trafficking in persons through Mobile Technology Solutions " in March 2014. UN ولذلك أطلقت وزارة الشؤون الداخلية المشروع المعنون " التصدي للاتجار بالأشخاص من خلال حلول التكنولوجيات المتنقلة " في آذار/مارس 2014.
    UNODC has developed and disseminated tools to assist criminal justice practitioners in responding to trafficking in persons. UN 33- وقام المكتب باستحداث وتعميم أدوات لمساعدة اختصاصيي العدالة الجنائية الممارسين على التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Good practices and tools for use in case management, including by front-line law enforcement authorities responding to trafficking in persons UN الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص
    The Forum provided a platform for a new campaign of coordinated action to tackle trafficking in persons, focusing on the three central themes of an effective strategy to counter human trafficking: vulnerability, impact and action. UN ووفّر المنتدى منبرا لحملة جديدة لتنسيق العمل على التصدي للاتجار بالأشخاص مع التركيز على ثلاثة محاور مركزية لاستراتيجية فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي: جوانب الضعف، ووقع الاستراتيجية، وتدابير العمل.
    A chapter on the response to trafficking in persons will also be included. UN وسيُدرج في التقرير أيضاً فصل عن تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Accordingly, the national coordinating body to combat trafficking in persons had developed guidelines on labour exploitation and trafficking for exploitation in order to bolster action in that area. UN ومن أجل ذلك وضعت الهيئة الوطنية لتنسيق إجراءات التصدي للاتجار بالأشخاص توجيهات بشأن استغلال اليد العاملة والاتجار بغرض الاستغلال، عملا على تعزيز العمل الوطني في هذا المجال.
    Coordination is a crucial element of tackling trafficking in persons and smuggling of migrants. UN 18- التنسيق عنصر حاسم في التصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Training-related activities to strengthen the capacity of criminal justice actors to respond to trafficking in persons continues to be a priority in assistance provided to Member States by UNODC. UN 8- ولا تزال الأنشطة المتعلقة بالتدريب والرامية الى تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية على التصدي للاتجار بالأشخاص تحظى بالأولوية في المساعدة التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more