"التصدي للتمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • address discrimination against
        
    • addressing discrimination against
        
    • tackle discrimination against
        
    • with discrimination against
        
    • challenging discrimination against
        
    The Office also stressed the need to address discrimination against women, notably in laws and policies, to ensure sustainable urbanization. UN كما شددت المفوضية على الحاجة إلى التصدي للتمييز ضد المرأة، في القوانين والسياسات خاصةً، لضمان استدامة التحضر.
    It appreciated that Japan accepted recommendations to enhance measures to address discrimination against women and minorities, and to combat trafficking in persons, with a special emphasis on women and children. UN وأعربت عن تقديرها لموافقة اليابان على التوصيات المتعلقة بتعزيز التدابير الرامية إلى التصدي للتمييز ضد النساء والأقليات ومكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال.
    Migration policies that integrated a gender perspective helped to address discrimination against migrant women, ensure their rights and protect them from violence, regardless of their legal status. UN وأضاف أن سياسات الهجرة التي تدمج المنظور الجنساني تساعد في التصدي للتمييز ضد المهاجرات وتكفل حقوقهن وتحميهن من العنف بغض النظر عن مركزهن القانوني.
    It also assessed as positive developments in addressing discrimination against certain groups. UN ورأت أيضاً أن التطورات على صعيد التصدي للتمييز ضد فئات بعينها إيجابية.
    It recommended that Canada continue its efforts to tackle discrimination against Aboriginal women in all sectors of society, including employment, housing, education and health care. UN وأوصت كندا بأن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز ضد نساء السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    It welcomed the efforts to address discrimination against women. UN ورحبت بالجهود المبذولة من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة.
    It expressed concern at the exclusion of disability as a prohibited ground for discrimination and requested information on recent initiatives to address discrimination against persons with disabilities. UN وأعربت عن قلقها إزاء استبعاد الإعاقة باعتبارها سبباً يحظر التمييز على أساسه وطلبت الحصول على معلومات عن أحدث المبادرات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At these sessions, the Forum consistently highlighted the need to address discrimination against minority women specifically, as they are often confronted with multiple and intersecting forms of discrimination. UN ففي هذه الدورات، أبرز المحفل استمرار ضرورة التصدي للتمييز ضد نساء الأقليات خصوصاً، إذ كثيراً ما يواجهن أشكالاً متعددة ومتقاطعة من التمييز.
    In September 2011, the Comprehensive Policy for Non-regular Workers was launched to address discrimination against non-regular workers. UN استهلت السياسة الشاملة للعمال غير النظاميين في أيلول/سبتمبر 2011 من أجل التصدي للتمييز ضد هؤلاء العمال.
    The United Kingdom recommended that Argentina takes further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children, minorities and indigenous peoples. UN وتوصي المملكة المتحدة بأن تتخذ الأرجنتين خطوات أخرى من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال والأقليات والسكان الأصليون.
    The United Kingdom recommended that Argentina takes further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children, minorities and indigenous peoples. UN وتوصي المملكة المتحدة بأن تتخذ الأرجنتين خطوات أخرى من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال والأقليات والسكان الأصليون.
    50. South Africa sought clarifications on challenges faced in implementing policies to address discrimination against the Sami. UN 50- وطلبت جنوب أفريقيا إيضاحات بشأن التحديات التي ووجهت في تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد طائفة الصامي.
    183. The Committee commends the State party for its political will and commitment to implementing the Convention and to achieving equality between women and men, as reflected in a range of laws, institutions, policies, plans and programmes to address discrimination against women in Tunisia. UN 183 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تمتلكه من إرادة سياسية وتصميم على تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو الذي ينعكس في طائفة واسعة من القوانين والمؤسسات والسياسات والخطط والبرامج الرامية إلى التصدي للتمييز ضد المرأة.
    183. The Committee commends the State party for its political will and commitment to implementing the Convention and to achieving equality between women and men, as reflected in a range of laws, institutions, policies, plans and programmes to address discrimination against women in Tunisia. UN 183 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تمتلكه من إرادة سياسية وتصميم على تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو الذي ينعكس في طائفة واسعة من القوانين والمؤسسات والسياسات والخطط والبرامج الرامية إلى التصدي للتمييز ضد المرأة.
    11. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other relevant international organizations, within their respective mandates, to address discrimination against women with respect to land, property and adequate housing in their technical cooperation programmes and field activities; UN 11- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وسائر المنظمات الدولية المعنية، كل في إطار ولايته، إلى التصدي للتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالأرض، والملكية والسكن اللائق، في إطار برامج التعاون التقني والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها؛
    In resolution 2001/34, entitled " Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing " , the Commission invited the Office of the High Commissioner, the treaty bodies, the United Nations Centre for Human Settlements to address discrimination against women. UN وفي القرار 2001/34 المعنون " مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق " تدعو اللجنة المفوضية والهيئات المنشأة بمعاهدات، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى التصدي للتمييز ضد المرأة.
    10. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other relevant international organizations, within their respective mandates, to address discrimination against women with respect to land, property and adequate housing in their cooperation programmes and field activities; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وسائر المنظمات الدولية المعنية، كل في إطار ولايته، إلى التصدي للتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالأرض، والملكية والسكن اللائق، في إطار برامج التعاون التقني والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها؛
    Since the previous report, Namibia has made much progress in addressing discrimination against women. UN ومنذ التقرير السابق، أحرزت ناميبياً تقدماً كبيراً في التصدي للتمييز ضد المرأة.
    79. The United States of America commended progress in addressing discrimination against women, particularly the approval of the revised National Gender Policy. UN 79- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بالتقدم المحرز في التصدي للتمييز ضد المرأة، لا سيما الموافقة على السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة.
    It urged the Government to make addressing discrimination against migrant workers an important component of the national equality policy. UN وحثت الحكومة على جعل التصدي للتمييز ضد العمال المهاجرين مكوناً مهماً من مكونات السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة(109).
    Ghana applauded the bill to tackle discrimination against persons living with HIV and to recognize that the issue was linked to the country's development. UN 55- ورحبت غانا بمشروع القانون الذي يهدف إلى التصدي للتمييز ضد المصابين بفيروس الإيدز، ويعترف بأن هذه المسألة ترتبط بتنمية البلد.
    10. Although these instruments reflected the growing sophistication of the United Nations system with regard to the protection and promotion of women's human rights, the approach they reflected was fragmentary, as they failed to deal with discrimination against women in a comprehensive way. UN ١٠ - وعلى الرغم من أن هذه الصكوك تعكس التطور المتزايد الذي حققته منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الانسان للمرأة، فإن النهج الذي عكسته هو نهج مجزأ ﻷنها فشلت في التصدي للتمييز ضد المرأة بطريقة شاملة.
    The Group also worked to prevent conflict and mass atrocities through implementing peacebuilding and reconciliation programmes and promoted gender equality through challenging discrimination against minority and indigenous women. UN وعمل الفريق أيضا على منع نشوب النزاعات وارتكاب الفظائع الجماعية من خلال تنفيذ برامج بناء السلام والمصالحة وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال التصدي للتمييز ضد النساء من الأقليات والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more