"التصدي للحوادث" - Translation from Arabic to English

    • incident response
        
    • respond to accidents
        
    • respond to incidents
        
    The Academic Network of the Republic of Serbia performs the computer security incident response activities for the educational and scientific research institutions in the Republic of Serbia. UN وتقوم الشبكة الأكاديمية لجمهورية صربيا بأنشطة التصدي للحوادث الأمنية الحاسوبية في مؤسسات البحوث التربوية والعلمية في جمهورية صربيا.
    This coordination includes cooperation with the Computer Emergency Response Team of Ukraine (CERT-UA), and the Forum of incident response and Security Teams (FIRST), an internationally accredited organization. UN ويشمل هذا التنسيق التعاون مع الفريق الأوكراني للتصدي للطوارئ الحاسوبية، ومنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن، وهي منظمة معتمدة دولية.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of incident response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    This includes efforts within the United Nations and the ITU, regional forums such as APEC and more subject specific international groups such as the Forum of incident response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN ويشمل ذلك الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات، والمنتديات الإقليمية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومجموعات دولية معنيَّة أكثر بمواضيع محددة، كمنتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للرصد والإنذار.
    Particular emphasis was put on regional networking and the creation of regional centres that would be able to respond to accidents in a timely manner. UN وانصب التركيز بوجه خاص على الربط الشبكي الإقليمي، وعلى إنشاء مراكز إقليمية تكون قادرة على التصدي للحوادث في الوقت المناسب.
    The ultimate goal of the process is to be able to respond to incidents that may impact people, operations and ability to deliver mission critical business activities. UN وتتمثل الغاية القصوى المبتغاة من هذه العملية في أن يكون في الوسع التصدي للحوادث الطارئة التي قد تمس الأشخاص والعمليات وفي القدرة على مزاولة الأنشطة العملية الهامة لإنجاز المهام المقررة.
    The international organization known as the Forum for incident response and Security Teams coordinates the actions of such teams at the international level. UN ويجري تنسيق أنشطة هذه الهياكل على الصعيد الدولي من خلال منتدى الأفرقة المعنية بالأمن والتصدي للحوادث - منتدى التصدي للحوادث التي تهدد الأمن.
    The Department of Safety and Security is responsible for incident response (Safety and Security Services) and crisis management. UN وتتولى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية التصدي للحوادث (خدمات السلامة والأمن) وإدارة الأزمات.
    12. Identify networks and processes of international cooperation that may enhance incident response and contingency planning, identifying partners and arrangements for bilateral and multilateral cooperation, where appropriate. UN 12 - حدد شبكات وعمليات التعاون الدولي التي يمكن أن تعزز التصدي للحوادث والتخطيط للحالات الطارئة، مع تحديد الشركاء والترتيبات في مجال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، حسب الاقتضاء.
    At the European and international level, CERT-Bund is closely cooperating with a set of other governmental computer emergency response teams, with the Forum for incident response and Security Teams (FIRST) network being the most important global forum for computer emergency response teams to interconnect in cyberspace. UN أما على الصعيد الأوروبي والدولي، فإن الاتحاد يقيم تعاونا وثيقا مع مجموعة أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية الحكومية الأخرى، ومع منتدى شبكة أفرقة التصدي للحوادث والأمن، باعتباره المنتدى العالمي الأكثر أهمية للربط بين أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في الفضاء الإلكتروني.
    In addition, the Chairman of the International Telecommunication Union (ITU)-International Multilateral Partnership against Cyber Threats (IMPACT) and one of the board members of Forum for incident response and Security Teams (FIRST), which are international cooperation platforms on cyber security, attended the closing event of the exercise as speakers. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر المناسبة الختامية للتمرين بصفة متحدثَين كل من رئيس تحالف الاتحاد الدولي للاتصالات - الشراكة الدولية المتعدِّدة الأطراف لمكافحة تهديدات الفضاء الإلكتروني وعضو من أعضاء مجلس إدارة منتدى أفرقة التصدي للحوادث والأمن، اللذين هما منبران للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    11. Separately, identify national-level computer incident response capacity, including any computer incident response team with national responsibilities and its roles and responsibilities, including existing tools and procedures for the protection of Government computer networks, and existing tools and procedures for the dissemination of incident-management information. UN 11 - حدد، بصورة منفصلة، القدرة على التصدي للحوادث الحاسوبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك أي فريق ذي مسؤوليات وطنية للتصدي للحوادث الحاسوبية، وحدد أدواره ومسؤولياته، بما في ذلك الأدوات والإجراءات الحالية لحماية الشبكات الحاسوبية الحكومية والأدوات والإجراءات الحالية لنشر المعلومات عن إدارة الحوادث.
    The United Kingdom has long been a leading nation within MERIDIAN (www.meridian2007.org), FIRST (Forum on incident response and Security Teams, www.first.org) and the EGC (European Government Certs Group, www.egc-group.org). UN وكانت المملكة المتحدة منذ أمد بعيد أمة رائدة ضمن إطار ميريديان (www.meridian2007.org)، ومنتدى أفرقة التصدي للحوادث التي تهدد الأمن (www.first.org)، ومجموعة أفرقة الاستجابة للطوارئ الحاسوبية بالحكومات الأوروبية (www.egc-group.org).
    11. Separately, identify nationallevel computer incident response capacity, including any computer incident response team with national responsibilities and its roles and responsibilities, including existing tools and procedures for the protection of Government computer networks, and existing tools and procedures for the dissemination of incident-management information. UN 11 - حدد، بصورة منفصلة، القدرة على التصدي للحوادث الحاسوبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك أي فريق منوط به مسؤوليات وطنية للتصدي للحوادث الحاسوبية، وحدد أدواره ومسؤولياته، بما في ذلك الأدوات والإجراءات القائمة لحماية الشبكات الحاسوبية الحكومية والأدوات والإجراءات القائمة لنشر المعلومات عن إدارة الحوادث.
    " 11. Separately, identify your national-level computer incident response capacity, including any computer incident response team with national responsibilities and its roles and responsibilities, including existing tools and procedures for the protection of Government computer networks, and existing tools and procedures for the dissemination of incident-management information. UN " 11 - حدّد، بصورة منفصلة، القدرة على التصدي للحوادث الحاسوبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك أي فريق وطني للتصدي للحوادث الحاسوبية، ذي مسؤوليات وطنية، وحدّد أدواره ومسؤولياته، بما في ذلك الوسائل والإجراءات الحالية لحماية الشبكات الحاسوبية الحكومية، والوسائل والإجراءات الحالية لنشر المعلومات عن إدارة الحوادث.
    82. In addition, in another audit of the level of information technology security of the PeopleSoft system at UNHCR (AR2008/166/01), OIOS found critical weaknesses, including a lack of information security policies, the absence of dedicated information security officers, an outdated business continuity plan and inadequate incident response procedures. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، توصل المكتب في مراجعة أخرى لمستوى أمن تكنولوجيا المعلومات لنظام بيبلسوفت في المفوضية (AR2008/166/01) إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة، منها الافتقار إلى سياسات تتعلق بأمن المعلومات، وعدم وجود موظف مكرس لأمن المعلومات، وعدم وجود خطة حديثة لاستمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى وعدم كفاية إجراءات التصدي للحوادث.
    82. In addition, in another audit of the level of information technology security of the PeopleSoft system at UNHCR (AR2008/166/01), OIOS found critical weaknesses, including a lack of information security policies, the absence of dedicated information security officers, an outdated business continuity plan and inadequate incident response procedures. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، توصل المكتب في مراجعة أخرى لمستوى أمن تكنولوجيا المعلومات لنظام بيبلسوفت في المفوضية (AR2008/166/01) إلى أن هناك أوجه ضعف خطيرة، منها الافتقار إلى سياسات تتعلق بأمن المعلومات، وعدم وجود موظف مكرس لأمن المعلومات، وعدم وجود خطة حديثة لاستمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى وعدم كفاية إجراءات التصدي للحوادث.
    The temporary positions would be required to strengthen the capacity of UNDOF to respond to incidents and escalating threats to the operations of the Force and to increased reporting requirements resulting from the ongoing security situation. C. Regional mission cooperation UN وستلزم هاتان الوظيفتان المؤقتتان من أجل تعزيز قدرة القوة على التصدي للحوادث والأخطار المتصاعدة التي تهدد عمليات القوة، ومواجهة الزيادة في احتياجات الإبلاغ نتيجة للحالة الأمنية الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more