"التصدي للعنف الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • address gender-based violence
        
    • addressing gender-based violence
        
    • addressing GBV
        
    • tackling gender-based violence
        
    • tackle gender-based violence
        
    • to gender-based violence
        
    • addressing gender violence
        
    • gender-based violence response
        
    • countering gender-based violence
        
    • of gender-based violence
        
    Bangladesh hoped that effective implementation of the Sexual Offences Act and the Penal Code would address gender-based violence. UN وأملت بنغلاديش في أن يؤدي التنفيذ الفعال لقانون الجرائم الجنسية وقانون العقوبات إلى التصدي للعنف الجنساني.
    Such efforts should be pursued in coordination with other national efforts to address gender-based violence. UN وينبغي متابعة هذه الجهود بالتنسيق مع الجهود الوطنية الأخرى من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    The two entities are also cooperating to address gender-based violence in Senegal and to strengthen women's access to justice in Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    Delegations underscored the key role of UNFPA in addressing gender-based violence and promoting reproductive health commodity security. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    addressing GBV is not yet a part of SRH packages. UN ولم يصبح التصدي للعنف الجنساني حتى الآن جزءا من حزم برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    tackling gender-based violence must be a key component of prevention strategies. UN ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية.
    Programmes to tackle gender-based violence and unequal power relations have been supported in several countries. UN وقدم الدعم في عدة بلدان إلى البرامج الهادفة إلى التصدي للعنف الجنساني وعلاقات القوة غير المتكافئة.
    UN-Women also continues to maintain the Secretary-General's database on violence against women, a central repository for information on government measures to address gender-based violence. UN وما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً تتعهد قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وهي مستودع مركزي للمعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومات بهدف التصدي للعنف الجنساني.
    8. Also, in response to the review of the Act, a multi-sectoral committee had been established to develop a new national plan of action to address gender-based violence. UN 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    63. As part of efforts to address gender-based violence in Darfur, UNAMID conducted six training workshops on gender-based violence during the period under review. UN 63- وفي إطار الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني في دارفور، عقدت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ست حلقات عمل تدريبية في مجال العنف الجنساني خلال فترة الاستعراض.
    In resolution 63/139 on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, Member States were urged to address gender-based violence in humanitarian emergencies and to ensure that their laws and institutions are adequate to prevent, promptly investigate and prosecute acts of gender-based violence. UN وفي القرار 63/139 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، حُثت الدول الأعضاء على التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وأن تكفل جعل قوانينها ومؤسساتها مناسبة لأغراض منع أعمال العنف الجنساني والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها بسرعة.
    UNFPA, in cooperation with the Nablus, Jenin and Jericho municipalities, continued to provide psychosocial counselling to women and worked with local non-governmental organizations to improve measures for women to access services that address gender-based violence. UN وبالتعاون مع بلديات نابلس وجنين وأريحا، واصل الصندوق تقديم المشورة النفسية الاجتماعية للنساء، وعمل مع المنظمات غير الحكومية المحلية على تحسين التدابير لتمكين المرأة من الحصول على الخدمات الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني.
    Gender units in the missions are part of inter-agency task forces that coordinate system-wide initiatives to address gender-based violence and provide support to local women's organizations addressing this problem. UN والوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية هي جزء من فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي تنسق المبادرات على نطاق المنظومة من أجل التصدي للعنف الجنساني وتقديم الدعم لمنظمات المرأة المحلية التي تتصدى لهذه المشكلة.
    58. United Nations agencies continued to support the special needs of women, including by addressing gender-based violence. UN ٥٨ - وواصلت وكالات الأمم المتحدة دعمها للاحتياجات الخاصة للنساء، وذلك بوسائل منها التصدي للعنف الجنساني.
    A draft law addressing gender-based violence UN مشروع قانون بشأن التصدي للعنف الجنساني
    UNDP and UNFPA are also partnering to implement programming at country level; in Sudan, for example, joint efforts are focusing on addressing gender-based violence through disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي والصندوق في شراكة لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري؛ ففي السودان مثلا، تركز الجهود المشتركة على التصدي للعنف الجنساني عن طريق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The midterm review of the agenda for women and girls notes progress in addressing GBV. UN 23 - يشير استعراض منتصف المدة لتنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات إلى إحراز تقدم في مجال التصدي للعنف الجنساني.
    tackling gender-based violence must be a key component of prevention strategies. UN ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية.
    Reiterating its strong condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, and calling upon the Government of National Unity to take urgent action to tackle gender-based violence in Darfur including action towards implementing its Action Plan to Combat Violence Against Women in Darfur with particular focus on the rescission of Form 8 and access to legal redress, UN وإذ يكرر إدانته القوية لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في دارفور، وإذ يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل التصدي للعنف الجنساني في دارفور، بما في ذلك الإجراءات الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في دارفور، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة إلغاء الاستمارة رقم 8 وتوفير سبل الانتصاف القانوني،
    The programmatic approach was strengthened, and all partners involved gained experience in responding to gender-based violence. UN وتم تعزيز النهج البرنامجي، واكتسب جميع الشركاء المعنيين خبرة في التصدي للعنف الجنساني.
    60. Australia commended Spain for its strong commitment to promoting and protecting human rights, its efforts in addressing gender violence and its considerable advances towards integrating migrants and combating xenophobia. UN 60- وأشادت أستراليا بالتزام إسبانيا القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبجهودها الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني وبما أحرزته من تقدم كبير في مجال إدماج المهاجرين ومكافحة كره الأجانب.
    gender-based violence response included in pre- and in-service training of health-service providers UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    90. Côte d'Ivoire welcomed measures taken to support the education and health-care sectors, reform of the judicial system with a view to guaranteeing access to justice for all, and action aimed at countering gender-based violence. UN 90- ورحبت كوت ديفوار بالتدابير المتخذة لدعم قطاعي التعليم والصحة، وبإصلاح نظام القضاء قصد كفالة إمكانية لجوء الجميع إلى العدالة، وبالإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني.
    Case studies will also be developed to identify promising practices in this area of gender-based violence programming. UN وستوضع أيضا دراسات لحالات إفرادية من أجل تحديد الممارسات الواعدة في هذا المجال من مجالات برامج التصدي للعنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more