"التصدي للكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster response
        
    • disaster management
        
    • response to disasters
        
    • responding to disasters
        
    • respond to disasters
        
    • coping
        
    • dealing with disasters
        
    • address disasters
        
    • of disaster
        
    • emergency response
        
    • disaster responses
        
    • cope with disasters
        
    • post-disaster
        
    • their response
        
    • disaster-related
        
    Recognizing the increasing challenges facing the disaster response and preparedness capacity of States Members of the United Nations and the United Nations system, UN وإذ يقرّ بالتحديات المتزايدة التي تحدّ من قدرات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة على التصدي للكوارث والتأهب لها،
    Partnerships within the UN systems will be essential in establishing UNOPS role in disaster response. UN وستكون الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة أساسية لترسيخ دور المكتب في التصدي للكوارث.
    The possible inclusion of the use of Advanced Technologies in disaster response in the Central Registry is under study. UN وأتيحت حاليا إمكانية أن يدرج في السجل المركزي استخدام التكنولوجيا المتقدمة في التصدي للكوارث.
    The agreement arose from the recognition that no single operator or satellite could meet the challenges of natural disaster management. UN ونبع الاتفاق من التسليم بأنه لا قدرة لمشغِّل أو ساتل بمفرده على التصدي لتحديات إدارة التصدي للكوارث الطبيعية.
    They advise and assist Governments and regional networks in preparedness measures for natural disaster response. UN ويقدِّم هؤلاء المشورة للحكومات والشبكات الإقليمية ويساعدونها في وضع تدابير التأهب بغية التصدي للكوارث الطبيعية.
    The seminar confirmed the basic principles for the use of military assets in disaster response. UN وأكدت الحلقة الدراسية من جديد المبادئ الأساسية لاستخدام الأصول العسكرية في التصدي للكوارث.
    The scope of the topic should initially be limited to disaster response. UN وينبغي حصر نطاق الموضوع في البداية على أعمال التصدي للكوارث.
    Good practice in implementing lessons learned from the tsunami recovery effort: disaster response teams UN الممارسات الجيدة في تطبيق الدروس المستفادة من جهود الإنعاش من كارثة التسونامي: أفرقة التصدي للكوارث
    disaster response teams, composed of trained volunteers from a corporate partner, remain on alert in regions at high risk for disaster and can be directly activated by the United Nations and any United Nations Member State. UN وتتكون أفرقة التصدي للكوارث من متطوعين مدربين من شريك تجاري، وهي تظل متأهبة في المناطق المعرضة بشكل كبير للكوارث، ويمكن أن تلجأ إليها مباشرة الأمم المتحدة وأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Examples of recipients of Central emergency response Fund grants for natural disaster response include Afghanistan and Indonesia. UN ومن بين البلدان التي تلقت منحا من الصندوق المركزي من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في أفغانستان وإندونيسيا.
    support to UN system coordination for natural disaster response & recovery UN :: تقديم الدعم إلى عملية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية والإنعاش
    4 Regional disaster response Advisors UN :: أربعة مستشارين إقليميين في مجال التصدي للكوارث
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is taking the lead in the development of an international disaster response law. UN ويقوم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بدور رائد في وضع قانون دولي لعمليات التصدي للكوارث.
    Advice and support to the National disaster management Directorate in the strengthening of national capacity to respond to natural disaster UN تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    :: Advice and support to the National disaster management Directorate in the strengthening of national capacity to respond to natural disasters UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    (i) Building up public awareness of and commitment to disaster management and evacuation planning; UN ' ١ ' تنمية وعي الجمهور والتزامه باجراءات التصدي للكوارث ووضع خطط اجلاء السكان ؛
    However, much remained to be done in order to reduce disaster risk, improve response to disasters and mitigate their impact on the most vulnerable. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله بهدف الحد من مخاطر الكوارث، وتحسين عملية التصدي للكوارث والتخفيف من حدة ما تحدثه من آثار في أكثر الفئات ضعفا.
    It would welcome, in particular, information and comments on specific legal and institutional problems encountered in dealing with or responding to disasters. UN وسترحب اللجنة، بصورة خاصة، بالمعلومات والتعليقات المتصلة بمشاكل قانونية ومؤسسية محددة تكتنف التصدي للكوارث أو مواجهتها.
    Enabling local, regional and national authorities and civil society to respond to disasters, to adapt to climate change and to plan and adopt mitigation measures; UN :: تمكين السلطات المحلية والوطنية والإقليمية والمجتمع المدني من التصدي للكوارث والتكيف مع تغير المناخ وتخطيط تدابير التخفيف واعتمادها؛
    Risk assessment and early warning systems are essential investments that protect and save lives, property and livelihoods, contribute to the sustainability of development, and are far more cost-effective in strengthening coping mechanisms than is primary reliance on post-disaster response and recovery; UN ويشكل نظاما تقييم المخاطر والإنذار المبكر استثمارين أساسيين لحماية وإنقاذ الأرواح والممتلكات وأسباب الرزق، وللإسهام في استدامة التنمية، وهما أشد فعالية من حيث التكلفة في تعزيز آليات التصدي للكوارث من الاعتماد أساساً على الاستجابة والانتعاش في أعقاب الكوارث؛
    It was noted that dealing with disasters was a multidisciplinary activity that involved all sectors of society. UN ولوحظ أن التصدي للكوارث يعد نشاطا متعدد التخصصات ويمس جميع قطاعات المجتمع.
    While the impacts of disasters are clearly multisectoral, there is limited evidence of multisectoral policy planning and implementation to address disasters. UN وفي حين من الواضح أن آثار الكوارث متعددة القطاعات، هناك أدلة محدودة على تخطيط السياسات المتعددة القطاعات وتنفيذها من أجل التصدي للكوارث.
    (ii) Training of public administrators of disaster management; UN ' ٢ ' تدريب الموظفين العموميين المسؤولين عن التصدي للكوارث ؛
    This project demonstrates how diverse partners can add value to emergency response. UN ويبرهن ذلك المشروع على الكيفية التي يمكن أن يضيف بها تنوع الشركاء قيمة إلى عملية التصدي للكوارث.
    In fact, it would be very appropriate to think about promoting private participation to support disaster responses. UN في الحقيقة، من المناسب جدا التفكير في تشجيع مشاركة القطاع الخاص لدعم التصدي للكوارث.
    A legal framework designed to help people cope with disasters and their aftermath was urgently needed. UN فتوفير إطار قانوني يهدف إلى مساعدة الناس على التصدي للكوارث وما يعقبها أمر تشتد الحاجة إليه.
    The need to move from post-disaster reaction to building the capacity for prevention was emphasized. UN وأُكد على ضرورة الانتقال من التصدي للكوارث إلى بناء القدرة على الوقاية منها.
    23. Calls upon relevant United Nations humanitarian and development organizations to continue efforts to ensure continuity and predictability in their response and to further improve coordination in recovery processes in support of the efforts of national authorities; UN 23 - تهيب بالمنظمات الإنسانية والإنمائية المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تواصل بذل الجهود اللازمة لضمان القدرة على الاستمرار والتنبؤ في مجال التصدي للكوارث وأن تواصل تحسين التنسيق في عمليات الإنعاش دعما لجهود السلطات الوطنية؛
    Promote institutional and public awareness of space activities and applications for sustainable development on Earth, early warning of potential disasters and support for management of disaster-related activities UN تعزيز التوعية المؤسسية والعمومية بالأنشطة والتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة على كوكب الأرض، والإنذار المبكر بالكوارث المحتمَلة، ودعم إدارة أنشطة التصدي للكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more