Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها. |
The liquidation plan covered the disposal of assets and the closure of the bases. | UN | وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد. |
The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. | UN | وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013. |
Information on the actual disposition of all assets of the Operation will be provided in the context of the final disposition of assets report of ONUB upon completion of the Operation's administrative liquidation. | UN | وسيتم توفير المعلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة في سياق تقرير عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن التصرف في الأصول عند اكتمال التصفية الإدارية للبعثة. |
These activities are currently focused on asset disposal and preplanning for the withdrawal of arms monitors from cantonment sites. | UN | وتركز هذه الأنشطة حاليا على التصرف في الأصول والتخطيط المسبق لسحب مراقبي الأسلحة من مواقع المعسكرات. |
OIOS concurs that training is the most effective way to ensure that asset disposal procedures are adhered to. | UN | يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن التدريب هو أنجع طريقة لتأمين التقيد بإجراءات التصرف في الأصول. |
The final report on the disposal of assets will be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session | UN | وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Audit of the disposal of assets during MINURCAT liquidation. | UN | مراجعة التصرف في الأصول أثناء تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Audit of the disposal of assets in UNAMA. | UN | مراجعة التصرف في الأصول في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
In the case of MONUA, a caveat in the Status of Forces Agreement required Government approval for the disposal of assets. | UN | وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول. |
At the completion of the project, the parties must agree on the disposal of assets that remain as the property of UNDP. | UN | وبعد إنجاز المشروع، يجب على الأطراف أن تتفق على التصرف في الأصول التي تظل في ملكية البرنامج الإنمائي. |
The Advisory Committee notes that the report (A/61/819) submitted by the Secretary-General is not a final report, but a progress report about disposition of assets, as the disposition of 42 items has yet to be completed. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقرير المقدم من الأمين العام ليس تقريرا نهائيا وإنما هو تقرير مرحلي عن التصرف في الأصول لأن التصرف في 42 صنفا لم يستكمل بعد. |
The special envoy is to play a specific role in the methodology of withdrawal, the disposition of assets, and the envisaged post-withdrawal revival of the Palestinian economy, including investment and financing. | UN | وينتظر من المبعوث الخاص أن يقوم بدور محدد في منهجية الانسحاب، بما في ذلك التصرف في الأصول والانتعاش المتوخى في الاقتصاد الفلسطيني في فترة ما بعد الانسحاب، ومن ذلك تحسُّن الاستثمار والتمويل. |
disposition of assets | UN | التصرف في الأصول |
10. Standard procedures for the transfer and acknowledgement of assets should be developed to provide a prompt and adequate response and to improve transparency in the disposition of assets. | UN | ٠١ - ينبغي وضع إجراءات موحدة لنقل الأصول واﻹفادة باستلامها لتوفير استجابة سريعة وكافية ولتحسين الشفافية في التصرف في الأصول. |
The asset disposal process was also improved through the reduction in the interval between write-off and disposal. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | وتحسنت عملية التصرف في الأصول هي أيضا بتقليص الفترة ما بين شطبها والتصرف فيها. |
The asset disposal plan was prepared and is being implemented during the liquidation process. | UN | وتم إعداد خطة التصرف في الأصول ويجري تنفيذها الآن خلال عملية التصفية. |
This is a new Unit, in accordance with the 2004 policy of the Department of Peacekeeping Operations on asset disposal functions. | UN | وحدة التصرف في الأصول وحدة جديدة أنشئت بموجب سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول. |
:: The assets disposal Unit will be dissolved with its human resources redeployed within sections of the Department of Administration; | UN | :: ستلغى وحدة التصرف في الأصول وتنقل الموارد البشرية التابعة لها ضمن الأقسام الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الإدارية؛ |
Vehicle disposal in Sri Lanka has, however, been extended over the period 2012-2014, owing to constraints in terms of the local taxation of disposals. | UN | ورغم ذلك، امتدت فترة التخلص من المركبات في سري لانكا عبر فترة السنتين 2012-2014 بسبب القيود التي تفرضها الضرائب المحلية على التصرف في الأصول. |
202. An asset disposition report must be compiled for every mission in liquidation and submitted to the Field Administration and Logistics Division. | UN | 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. |
The disposition of the assets has been undertaken in accordance with United Nations financial regulation 5.14. | UN | وجرى التصرف في الأصول وفقاً للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة. |
Other expenses amounted to $44.5 million, including depreciation, impairment of fixed assets, loss on disposal and provisions and write-offs. | UN | وبلغت المصروفات الأخرى 44.5 مليون دولار، شملت الاستهلاك واضمحلال قيمة الأصول الثابتة وخسائر التصرف في الأصول والمخصصات والمشطوبات. |
The property disposal assistant would aid the assets and hazardous materials disposal unit in environmental ground inspections. | UN | وسيساعد المساعد الأول وحدة التصرف في الأصول والتخلص من المواد الخطرة في عمليات التفتيش البيئية الميدانية. |
It provides for equal power of spouses married in community of property to dispose of the assets of the joint estate; to contract debts for which the joint estate is liable; and to administer the joint estate. | UN | ويعطى القانون سلطة متساوية للزوجين فيما يتصل بالعقارات العائلية وفي التصرف في الأصول المشتركة، وفي التعاقد على الديون بضمان الأملاك المشركة، وفي إدارة الأملاك المشتركة. |
Accordingly, on 1 January 2007, the Operation commenced its administrative liquidation, including the process of the disposition of its assets, to be completed by 30 June 2007. | UN | وبناء على ذلك، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007، بما في ذلك عملية التصرف في الأصول التي من المقرر أن تكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2007. |
The disposal of assets will take place on a rather large scale and under conditions totally different from those experienced before. | UN | وسيحدث التصرف في اﻷصول على نطاق كبير نسبيا وتحت ظروف مختلفة تماما عن الظروف التي صودفت من قبل. |