He contends that there have been no effective means to protect him from racist statements in this case. | UN | ويؤكد أنه لم يستفد في إطار هذه القضية من أية وسائل فعّالة تحميه من التصريحات العنصرية. |
There were no effective means to protect him from racist statements in this case. | UN | وليست هناك وسائل فعالة لحمايته من التصريحات العنصرية في هذه الحالة. |
It deplored racist statements in political discourse and media-based hate speech. | UN | وأعربت بنغلاديش عن أسفها إزاء التصريحات العنصرية في بعض الخطابات السياسية وخطاب الكراهية في وسائط الإعلام. |
Both amendments have broadened the purview of section 135 (a), thus providing stronger protection against racist utterances. | UN | وقد وسّع التعديلان نطاق المادة 135(أ) فعززا الحماية من التصريحات العنصرية. |
They further submit that the applicability of defamation law to racist speech is an unresolved issue in Norwegian law, and for this reason defamation laws are not invoked in cases dealing with racist speech. | UN | كما يقول أصحاب البلاغ إن مسألة انطباق قانون التشهير على التصريحات العنصرية هي مسألة لم تُحَلّ في القانون النرويجي ولهذا السبب لا يُحتَج بقوانين التشهير في القضايا المتعلقة بالتصريحات العنصرية. |
The State party reiterates information provided in relation thereto as to the outcome of the investigations into alleged racial statements by the speakers at the party conference. | UN | وأكدت الدولة الطرف من جديد المعلومات المقدمة منها في هذه القضية بشأن نتيجة التحقيقات في التصريحات العنصرية التي يزعم أن المتكلمين أدلوا بها في مؤتمر الحزب. |
In 2006, Austria was the first contracting party to the Additional Protocol to the CoE Convention on Cybercrime for the Prevention of racist statements on the Internet. | UN | ففي عام 2006، كانت النمسا الطرف المتعاقد الأول في البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية لمنع التصريحات العنصرية على الإنترنت. |
14. The Government of Denmark submits that Danish penal legislation contains provisions that specifically address racist statements and other crimes of a racist nature. | UN | 14- وأكدت حكومة الدانمرك أن قانون العقوبات الدانمركي يتضمن أحكاماً تعالج تحديداً التصريحات العنصرية وغيرها من الجرائم التي تستند إلى أساس عنصري. |
racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved. | UN | كما أن التصريحات العنصرية التي يُدلى بها سهواً قد أصبحت محظورة الآن أيضاً - إذ لا يلزم إثبات النيّة. |
(b) Reinforce the mandate of the Authority which monitors the media to ensure that racist statements are prosecuted and victims granted reparations. | UN | (ب) أن تعزز ولاية السلطة التي تقوم برصد وسائط الإعلام لضمان المقاضاة على إطلاق التصريحات العنصرية وتوفير الجبر للضحايا. |
Egypt was concerned at racist statements by members of parliament, negative profiling of migrants and recurrent cases and manifestations of intolerance, lack of respect for the religion of others and hate speech as well as incitement to hatred and defamation of Islamic religious symbols and personalities. | UN | وأعربت مصر عن قلقها إزاء التصريحات العنصرية الصادرة عن أعضاء البرلمان، والتنميط السلبي للمهاجرين، وحالات التعصب ومظاهره المتكررة، وعدم احترام دين الآخرين، وخطاب الكراهية، فضلاً عن التحريض على الكراهية وتشويه الرموز الدينية والشخصيات الإسلامية. |
Thus, racist statements displayed on a billboard or on the subway, where the targeted groups cannot avoid them, may be deemed of greater concern than offensive statements buried in the middle of a dense, lengthy interview mainly focusing on economic matters. | UN | وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية. |
Criminal prosecution of racist statements will often not be the least intrusive instrument for achieving the legitimate aim of eliminating racial discrimination; indeed, criminal prosecution will sometimes be counterproductive. | UN | والملاحقة الجنائية على التصريحات العنصرية لن تكون في الغالب أقل الوسائل تدخلاً في حرية التعبير لبلوغ الهدف المشروع المتمثل في القضاء على التمييز العنصري؛ وبالفعل ستفضي الملاحقة الجنائية في بعض الأحيان إلى عكس المنشود. |
Thus, racist statements displayed on a billboard or on the subway, where the targeted groups cannot avoid them, may be deemed of greater concern than offensive statements buried in the middle of a dense, lengthy interview mainly focusing on economic matters. | UN | وهكذا يمكن اعتبار التصريحات العنصرية المنشورة على لوحة إعلانات أو في قطارات الأنفاق، حيث لا يمكن للمجموعة المستهدفة تفاديها، أكثر إثارة للقلق من تصريحات مهينة مغمورة في سطور لقاء صحفي كثيف ومطوّل يتناول بالأساس مواضيع اقتصادية. |
Additionally, there is concern that the inclusion of " the risk element " referred to in section 6 (1) of the Act, weakens the text, whereas article 4 of the Convention does not limit or place conditions on the prohibition of racist statements. | UN | ومما يثير القلق أيضا أن عبارة " عنصر الخطر " المشار إليها في المادة 6 (1) من القانون تضعف النص، في حين أن المادة 4 من الاتفاقية لا تقيد حظر التصريحات العنصرية أو تجعله مرهونا بأية شروط. |
Additionally, there is concern that the inclusion of " the risk element " referred to in section 6 (1) of the Act, weakens the text, whereas article 4 of the Convention does not limit or place conditions on the prohibition of racist statements. | UN | ومما يثير القلق أيضا أن عبارة " عنصر الخطر " المشار إليها في المادة 6 (1) من القانون تضعف النص، في حين أن المادة 4 من الاتفاقية لا تقيد حظر التصريحات العنصرية أو تجعله مرهونا بأية شروط. |
Investigate and punish all instances of racist statements or of intolerance of ethnic minorities in speeches by politicians and public officials (Mexico); 110.65. | UN | 110-64- التحقيق في جميع حالات التصريحات العنصرية أو التعصب ضد الأقليات الإثنية في الخطابات التي يدلي بها السياسيون والموظفون الحكوميون والمعاقبة عليها (المكسيك)؛ |
Both amendments have broadened the purview of section 135 (a), thus providing stronger protection against racist utterances. | UN | وقد وسّع التعديلان نطاق الفقرة 135(أ) فعززا الحماية من التصريحات العنصرية. |
Secondly, it states that section 135 (a) of the Norwegian Penal Code, which criminalizes racist utterances, has been amended twice since the Sjolie case. | UN | ثانياً، تذكر الدولة الطرف أن الفقرة 135(أ) من العقوبات النرويجي التي تجرّم التصريحات العنصرية قد عُدِّلت مرتين منذ ظهور قضية سيولي. |
However, the authors contended that the application of defamation laws to racist speech was an unresolved issue in Norwegian law, and the Committee was not in a position to conclude that such proceedings constituted a useful and effective domestic remedy. | UN | إلا أن أصحاب البلاغ اعتبروا أن انطباق قوانين التشهير على التصريحات العنصرية هو مسألة لم تُحل في القانون النرويجي. ولا يمكن للجنة أن تستنتج بأن مثل هذه الإجراءات تشكل سبيلاً من سبل الانتصاف المحلية المفيدة والفعالة. |
2.5 On 30 September, 13 October and 1 November 2005, the DACoRD, on the petitioner's behalf, filed three complaints against Ms. Frevert for violations of section 266b of the Danish Criminal Code, which prohibits racial statements. | UN | 2-5 وفي 30 أيلول/سبتمبر، ثم في 13 تشرين الأول/أكتوبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفع مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري، بالنيابة عن صاحب الالتماس، ثلاث شكاوى ضد السيدة فريفيرت لانتهاكها لأحكام المادة 266(ب) من القانون الجنائي الدانمركي()، التي تحظر التصريحات العنصرية. |