"التصنيع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • local manufacturing
        
    • local manufacture
        
    • domestic manufacture
        
    • domestic manufacturing
        
    • local processing
        
    • domestic industrialization
        
    local manufacturing will be considered as part of the review. UN وسيجري النظر في التصنيع المحلي في إطار هذا الاستعراض.
    A key element of the African Union Roadmap is the development of strong and sustainable capacity for pharmaceutical manufacturing in the region and the harmonization of regulatory systems for medicines to support local manufacturing and expedite access to important medical innovations. UN وثمة عنصر أساسي في خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد هو تهيئة قدرة متينة ومستدامة على تصنيع المستحضرات الدوائية في المنطقة ومواءمة نظم تنظيم قطاع الدواء بهدف دعم التصنيع المحلي والإسراع بخطى إمكانية الحصول على الابتكارات الدوائية المهمة.
    New policy was developed and endorsed to encourage local manufacturing of drugs, whereby, the local pharmaceutical industry will need to expand vertically and horizontally, and to utilize its full production capacity. UN ووضعت سياسة جديدة لتشجيع التصنيع المحلي للعقاقير واعتمدت هذه السياسة، وسيتعين بموجبها على صناعة العقاقير التوسع بشكل رأسي وأفقي، واستخدام كامل طاقتها في مجال الإنتاج.
    This policy has led to considerable successes being scored in the local manufacture of pharmaceuticals and the implementation of measures to assure the quality, equitable distribution and fair pricing of drugs. UN ونتج عن تطبيق السياسة الدوائية منجزات مرموقة في مجال التصنيع المحلي للدواء وضمان جودته، وعدالة توزيعه وضبط أسعاره.
    For China, this could be attributed to the significant domestic manufacture of mercury containing batteries. UN وبالنسبة للصين، يمكن أن يعزى ذلك إلى التصنيع المحلي البالغ الأهمية من البطاريات المحتوية على الزئبق.
    The capacity of the domestic manufacturing sector to take advantage of increased local demand, the role of public banks, and high commodity export prices were other factors behind Brazil's strong and fast recovery. UN وكان من العوامل الأخرى التي ساهمت في الانتعاش السريع والقوي للبرازيل، قدرة قطاع التصنيع المحلي على الاستفادة من زيادة الطلب المحلي، ودور المصارف العامة، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing and reducing tariff escalation, should be supported. UN وينبغي دعم جهود هذه البلدان الرامية إلى إعادة هيكلة قطاعاتها السلعية وتنويعها وتعزيز قدرتها على المنافسة، بما في ذلك من خلال التصنيع المحلي والحد من تصاعد التعريفات.
    There are two ways in which this sector could promote economic and social development in these countries: by providing an increasing volume of food and raw materials to support domestic industrialization and economic growth; and or by earning foreign exchange from commodity exports to finance the imports of capital goods and other essentials for domestic development. UN وهناك وسيلتان يمكن بهما لهذا القطاع أن يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هذه البلدان: بتوفير حجم متزايد من الأغذية والمواد الخام لدعم التصنيع المحلي والنمو الاقتصادي؛ و أو بكسب عملات أجنبية من صادرات السلع الأساسية لتمويل واردات السلع الرأسمالية وغيرها من لوازم التنمية المحلية.
    Among the obstacles are the continued subsidies on conventional energy, inadequate local manufacturing capability for components of renewable-based systems in developing countries and lack of capacity to develop fundable project proposals to attract investment. UN وتشمل العوائق الإعانات المستمرة للطاقة التقليدية، والقدرات غير الكافية على التصنيع المحلي لمكونات النظم القائمة على أساس استخدام الطاقة المتجددة في البلدان النامية، ونقص القدرة على وضع مقترحات بمشاريع قابلة للتمويل لجذب الاستثمارات.
    The programme on telecommunications pays particular attention to the promotion of local manufacturing of telecommunications equipment, builds awareness on manufacturing opportunities, and provides guidance to software firms in developing countries wishing to enter the telecommunications software industry. UN ويوجﱢه برنامج المواصلات اللاسلكية اهتماما خاصا لتعزيز التصنيع المحلي ﻷجهزة المواصلات اللاسلكية، وبناء الوعي بفرص التصنيع، وتقديم التوجيه لشركات برامجيات الحاسوب في البلدان النامية الراغبة في الدخول في صناعة برامجيات المواصلات اللاسلكية.
    (d) Rendering assistance in scaling up renewable energy use by promoting local manufacturing of renewable energy equipment; and UN (د) تقديم المساعدة في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة من خلال تشجيع التصنيع المحلي لمعدات الطاقة المتجددة؛
    The ASEAN Centre for Energy is currently closely cooperating with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and UNDP on various projects such as energy-integrated urban planning and the promotion of local manufacturing of renewable energy equipment in ASEAN. UN ومركز الطاقة التابع للرابطة يتعاون حاليا بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن مشاريع مختلفة من قبيل التخطيط الحضري المتكامل في مجال الطاقة، وتشجيع التصنيع المحلي لمعدات الطاقة المتجددة في دول الرابطة.
    The widened income disparity was partly related to profound restructuring of the Hong Kong economy, away from local manufacturing to serviceoriented activities over the past two decades and, in more recent years, more towards knowledgebased and higher valueadded activities. UN وقد ارتبط التفاوت الكبير في الدخل جزئيا بإعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي بعمق في هونغ كونغ، والابتعاد عن التصنيع المحلي والاتجاه إلى أنشطة الخدمات طيلة العقدين السابقين، والاتجاه أكثر، خلال السنوات الأخيرة، إلى الأنشطة القائمة على المعارف والتي تعتمد على قيم مضافة عالية.
    (l) train officials responsible for monitoring local manufacturing UN (ل) تدريب الموظفين المسؤولين عن مراقبة التصنيع المحلي
    Nor did the resolution address the problem of local manufacture and use of names by militant groups, and the moratorium might also encourage Governments to manufacture anti-personnel mines locally. UN كما لا يتناول القرار مشكلة التصنيع المحلي واستخدام اﻷسماء من جانب المجموعات النضالية. وأضاف أن الوقف الاختياري قد يشجع الحكومات أيضا على تصنيع اﻷلغام المضادة لﻷفراد محليا.
    This will entail significant technology transfer to developing countries for local manufacture of affordable HFC MDIs, with financial support from the Multilateral Fund. UN سوف يستتبع ذلك نقل كميات كبيرة من التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل التصنيع المحلي لأجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تكون في متناول اليد وتستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية، وذلك بدعم مالي من الصندوق المتعدد الأطراف.
    They undertake to adopt policies and strategies for the reduction and/or limitation of the local manufacture of small arms and light weapons and their ammunition. UN وتتعهد هذه الدول باعتماد سياسات واستراتيجيات لخفض التصنيع المحلي للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخيرتها و/أو الحد منه.
    Please explain how Ethiopia oversees the domestic manufacture, sale, possession and disposition of weapons inside Ethiopia? UN :: يرجى بيان الكيفية التي تراقب بها إثيوبيا التصنيع المحلي للأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها داخل إثيوبيا.
    :: The relevant laws that regulate the domestic manufacture, sale, possession and disposition of weapons are: UN :: وتتضمن القوانين ذات الصلة التي تنظم التصنيع المحلي للأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها ما يلي:
    The domestic manufacture of weapons, once considered a cottage industry in Afghanistan, is no longer as lucrative a trade in view of the cheaper and wider variety of weapons readily available from external sources. UN ولم يعد التصنيع المحلي لﻷسلحة، الذي كان يعتبر في وقت من اﻷوقات صناعة منزلية في أفغانستان، يعد حرفة مجزية ماليا نظرا لسهولة توفر مجموعة واسعة من اﻷسلحة اﻷرخص واﻷكثر تنوعا من مصادر خارجية.
    - Actively supporting the development and utilization of wind, solar, geothermal and tidal energy. Through the development and construction of large-scale wind-power farms, China will promote technological improvement and industrial development for wind power, and achieve domestic manufacturing of wind-power equipment to reduce costs and improve the market competitiveness of wind power as early as possible. UN - الدعم النشط لاستحداث واستخدام الطاقة الريحية والشمسية والحرارية الأرضية والمدّية - من خلال تنمية وبناء مزارع كبيرة للطاقة الريحية، ستقوم الصين بتشجيع التحسين التكنولوجي والتطوير الصناعي للطاقة الريحية، كما أنها سوف تتوصل إلى التصنيع المحلي لمعدات الطاقة الريحية من أجل تقليل النفقات وتحسين التنافسية السوقية للطاقة الريحية بأسرع وقت ممكن.
    For these product categories, the highest were received 1) from countries with high levels of domestic manufacturing for a particular mercury containing product or process, or 2) from countries that utilized the Mercury Inventory Toolkit as a basis for deriving their estimated mercury demand. UN وبالنسبة لتلك الفئات من المنتجات، كان أعلاها واردا من 1) بلدان ذات مستويات مرتفعة من التصنيع المحلي لمنتج أو عملية معينيين يحتويان على الزئبق، أو 2) بلدان تستعمل مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق كأساس لاستنباط طلبها التقديري على الزئبق.
    This Academy is developing the expertise of scientific staff, providing financial support for scientific theses, conducting national campaigns to improve the principal grain crops (wheat, rice and sorghum) and expanding the base of the local processing industry by promoting the use of local raw materials; UN تعمل على تنمية الكوادر العلمية وتقديم الدعم المالي للرسائل العلمية وتنفيذ الحملات القومية للنهوض بالمحاصيل الرئيسية من الحبوب )القمح، اﻷرز، الذرة( وتنفيذ توسيع قاعدة التصنيع المحلي بإحلال الخامات المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more