"التصورات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • perceptions on
        
    • perceptions about
        
    • perceptions of the
        
    However, as each country has different security considerations, perceptions on such issues differ. UN إلا أنــه لمــا كـان لكل بلد اعتباراته اﻷمنية المختلفة، فإنه تختلف التصورات بشأن هذه المسألة.
    B.3 Conflicting perceptions on major decisions allegedly taken without staff participation UN باء-3 تضارب التصورات بشأن القرارات الرئيسية التي يُدّعى اتخاذها بدون مشاركة الموظفين 28 21
    B.3 Conflicting perceptions on major decisions allegedly taken without staff participation UN باء-3 تضارب التصورات بشأن القرارات الرئيسية التي يُدّعى اتخاذها بدون مشاركة الموظفين
    Three candidates were being presented because the process of consultation of the Heads of State and Government of the African Union had revealed varying perceptions about the skills and experience needed for the post. UN علما بأنه كان قد تقدّم ثلاثة مرشحين لأن عملية التشاور بين رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي قد تكشّفت عن وجود تباين في التصورات بشأن المهارات والخبرات اللازمة للمنصب.
    It was so not only because it had been contributing to enhanced dialogue between those involved in the world iron ore scene, but also because it provided a good opportunity to renew contacts and harmonize perceptions about current and future iron ore developments in the mutual interest of all. UN وليس ذلك فقط ﻷن هذه الدورة ما فتئت تسهم في تعزيز الحوار بين العاملين في مجال ركاز الحديد في العالم، ولكن أيضا ﻷنها تتيح فرصة طيبة لتجديد الصلات وتحقيق التناسق في التصورات بشأن التطورات المتعلقة بركاز الحديد في الوقت الراهن وفي المستقبل بما يحقق المصلحة المتبادلة للجميع.
    The responses to the survey were filtered by groups of participants with a view to identifying different perceptions of the various issues. UN وفُرزت الردود على الاستقصاء حسب مجموعات المشاركين بغية تحديد مختلف التصورات بشأن القضايا المتنوعة.
    While perceptions of the Afghan security forces remain steady, a little over half of Afghan respondents believe that they are capable but require additional resources. UN وفي حين أن التصورات بشأن قوات الأمن الأفغانية لا تزال ثابتة، فإن ما يزيد قليلا على نصف المشاركين الأفغان يعتقدون أن قوات الأمن الأفغانية قادرة ولكنها تحتاج إلى موارد إضافية.
    The war in Iraq highlighted how rapidly the security environment in which we now live can evolve, as well as the diversity of perceptions on how global peace and security should be maintained. UN ثم جاءت الحرب في العراق لتسلط الأضواء على الكيفية التي تتطور بها بيئة الأمن التي نعيش في ظلها فضلا عن تنوع التصورات بشأن كيفية تحقيق السلم والأمن في العالم.
    :: Conduct of a survey among all peacekeeping staff to assess perceptions on improvements to information management resources, with emphasis on the peace operations Intranet and the peacekeeping electronic research package UN :: إجراء استقصاء بين جميع موظفي حفظ السلام لتقييم التصورات بشأن إدخال تحسينات على موارد إدارة المعلومات مع التركيز على الشبكة الداخلية لعمليات السلام ومجموعة أدوات البحث الإلكتروني لحفظ السلام
    13. The specificity of country contexts and varying perceptions on the role of external aid in the development process call for a flexible and pragmatic approach. UN ١٣ - إن خصوصية السياقات القطرية واختلاف التصورات بشأن دور المعونات الخارجية في العملية اﻹنمائية تتطلب اتباع نهج مرن وبراغماتي.
    Perception surveys. One survey targeting primary and broader audiences would be conducted each year to gauge perceptions about the Platform and its work; UN (أ) استقصاءات التصورات: سيتم إجراء استقصاء كل سنة يستهدف الجمهور العريص الرئيسي من أجل قياس التصورات بشأن المنبر وعمله؛
    It found improvements in perceptions about schooling and willingness of children to attend school, an improvement in learning performance due to homework tutoring, heightened parenting skills and practices, and relatively good knowledge on environmental health, focused on a serious lead poisoning threat. UN واكتشف التقييم تحسينات في التصورات بشأن التعليم المدرسي ورغبة الأطفال في الذهاب إلى المدرسة، وتحسنا في الأداء التعليمي نتيجة لإرشاد الأطفال عند أداء الواجبات المنزلية، وتعزيز مهارات وممارسات الأبوة، ومعرفة جيدة نسبيا بالصحة البيئية تركز على خطر كبير للتسمم بالرصاص.
    The heart of any economy is the mechanism by which funds are channeled from savers to investors. In normal times, capital markets perform this function smoothly; but these markets break down from time to time, owing to sudden large changes in perceptions about the riskiness of important asset classes. News-Commentary إن قلب أي اقتصاد يتمثل في الآلية التي يتم من خلالها توجيه الأموال من المدخرين إلى المستثمرين. وفي الأوقات العادية، تؤدي الأسواق المالية هذه الوظيفة بسلاسة؛ ولكن هذه الأسواق تنهار من وقت لآخر، بفعل التغيرات الضخمة الفجائية في التصورات بشأن مدى خطورة فئات الأصول الرئيسية المهمة.
    While perceptions of the Afghan forces remain steady, over half of Afghan respondents believed that both the army and the national police were capable but needed additional resources. UN ولئن كانت التصورات بشأن القوات الأفغانية لا تزال ثابتة، فإن ما يزيد قليلا على نصف المجيبين الأفغان في الاستقصاء يعتقدون أن الجيش والشرطة الوطنية تتوفر لهما القدرة لكنهما بحاجة إلى موارد إضافية.
    27. What is the general assessment of the relationship between peacekeeping and humanitarian agencies? Greater cooperation between missions and civilian partners could simultaneously reduce misunderstandings, improve perceptions of the mission and facilitate the delivery of humanitarian aid. UN 27 - ما هو التقييم العام للعلاقة القائمة بين حفظ السلام والوكالات الإنسانية؟ إن من شأن زيادة التعاون بين البعثات والشركاء المدنيين أن يؤدي دفعة واحدة إلى الحد من حالات سوء الفهم، وتحسين التصورات بشأن البعثة، وتسهيل مهام إيصال المعونة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more