"التصويت على مشروع القرار في" - Translation from Arabic to English

    • voting on the draft resolution as
        
    • vote on the draft resolution as
        
    • vote on the draft resolution in
        
    • voting on the draft resolution in
        
    In view of these reservations, my delegation abstained in the voting on the draft resolution as a whole and voted against paragraphs 2 and 9. UN وعلى وفي ضوء هذه التحفظات، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وصوّت ضد الفقرتينمعارضا للفقرتين 2 و 9.
    Therefore, China voted against paragraph 9 and abstained in the voting on the draft resolution as whole. UN لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    We therefore decided to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    It would seem to me that, once we have voted on the amendment, we should immediately continue with the vote on the draft resolution as a whole. UN فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله.
    It hoped that the vote on the draft resolution in the General Assembly would uphold the integrity of the report and of the Council itself. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون التصويت على مشروع القرار في الجمعية العامة داعما لنزاهة التقرير والمجلس نفسه.
    At the time of the voting on the draft resolution in the First Committee, France commented at length on the underlying motives of the sponsors of the text, and I will not go over that again. UN وعند التصويت على مشروع القرار في اللجنة اﻷولى، علقت فرنسا بشكل مطول على البواعث الكامنة لمقدمي النص، ولن أخوض في ذلك مرة أخرى.
    However, we abstained in the voting on the draft resolution as a whole because of a number of reservations and voted against operative paragraph 6. UN ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه بسبب عدد من التحفظات، وصوتنا معارضين للفقرة 6 من المنطوق.
    We have therefore voted against operative paragraph 5 and abstained in the voting on the draft resolution as a whole. UN ولهذا صوتنا ضد الفقرة 5 من المنطوق، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    We therefore voted against the paragraph and abstained in the voting on the draft resolution as a whole. UN وعليه، فقد صوتنا ضد تلك الفقرة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    It is for this reason that the delegation of Egypt abstained in the voting on the draft resolution as a whole and on the votes on the separate paragraphs. UN ولهذا السبب امتنع وفد مصر عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وعلى الفقرات المنفردة التي طرحت للتصويت.
    The overall reservations we have on the main thrust of the draft resolution led us to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. UN وإن تحفظاتنا العامة عن المرمى الرئيسي لمشروع القرار جعلتنا نمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    For this reason, we voted against the sixth preambular paragraph and abstained in the voting on the draft resolution as a whole. UN ولذا فقد صوتنا ضد الفقرة السادسة من الديباجة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    We therefore called for a separate vote on it, voted against it and abstained in the voting on the draft resolution as a whole. UN لذلك، دعونا إلى إجراء تصويت منفصل عليها، وصوتنا ضدها، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    In accordance with what I have said, the Russian delegation will refrain from voting on the draft resolution as a whole; if several paragraphs in the draft, particularly paragraphs 12, 15, 22 and 23, were to be put to a separate vote, our delegation would vote against them all. UN وبناء على ما تقدم، سيمتنع الوفد الروسي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه؛ وإذا طرحت فقرات معينة لتصويت منفصل، وخصوصا الفقرات ١٢ و ١٥ و ٢٢ و ٢٣، سيصوت وفدي ضدها جميعا.
    In view of those reservations, my delegation abstained in the voting on the draft resolution as a whole and on the ninth preambular paragraph, and voted against paragraphs 2, 9 and 15. UN على ضوء تلك التحفظات، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وعلى الفقرة التاسعة من الديباجة، وصوت معارضاً للفقرات 2 و 9 و 15.
    My delegation abstained in the voting on the draft resolution as a whole because we believe that it lacks the substantive elements to effectively achieve that objective. UN وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه لأننا نعتقد أنه يفتقر إلى العناصر الجوهرية اللازمة لتحقيق ذلك الهدف بصورة فعالة.
    For these reasons, therefore, my delegation abstained in the voting on the draft resolution as a whole, and hopes that at the next session efforts will be made to find common ground on this issue so that we have only one draft resolution to adopt. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، ويأمل في أن تبذل الجهـود في الدورة المقبلة ﻹيجاد أرضية مشتركة بصدد هـذه المسألة حتى يكون لدينــا مشروع قــرار واحــد فقط نعتمده.
    In our view, this is not an appropriate time to add any further work to the Conference's schedule on a subject that is not of high priority as regards negotiations, and we therefore also abstained in the voting on the draft resolution as a whole. UN ونرى أن هذا الوقت غير مناسب ﻹضافة أي بند آخر إلى جدول أعمال المؤتمر يتعلق بموضوع لا يتمتع بأولوية عالية فيما يتعلق بالمفاوضات، ولذلك فقد امتنعنا أيضا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    In view, however, of the fact that the sponsors have repeatedly emphasized that no new legal obligations are contained in this draft resolution, we will abstain in the voting on the draft resolution as a whole. UN ولكن نظرا ﻷن المقدمين أكدوا تكرارا أن مشروع القرار هذا لا يتضمن التزامات قانونية جديدة، فسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Had we had the right to vote, we would have abstained in the vote on the draft resolution as a whole. UN ولو كان لنا حق التصويت لكنا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    It was for those reasons that my delegation was obliged to abstain in the vote on the draft resolution as a whole. UN لهـــذه اﻷسباب، اضطر وفدي إلى الامتناع عـن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    It was deeply disappointed that Western democracies, many of which had themselves joined the coalition against the Nazis, had abstained in the vote on the draft resolution in the past, and called on all delegations which had withheld support for the draft resolution on political or economic grounds to reconsider their positions. UN ومن المخيب للآمال حقا أن الديمقراطيات الغربية، التي سبق لكثير منها أن انضم للتحالف ضد النازيين، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار في الماضي، ودعا جميع الوفود التي حجبت الدعم لمشروع القرار لأسباب سياسية أو اقتصادية لإعادة النظر في مواقفها.
    Since the vote on this draft resolution in the First Committee my delegation has received fresh instructions to abstain in the voting on the draft resolution in the General Assembly. UN ومنذ التصويت على مشروع القرار هذا في اللجنة اﻷولى تلقى وفد بلدي تعليمات جديدة بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more