"التضارب المحتمل في المصالح" - Translation from Arabic to English

    • potential conflicts of interest
        
    • potential conflict of interest
        
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    The form aims to identify and resolve potential conflicts of interest as disclosed by new candidates prior to actual hire. UN ويهدف النموذج إلى تحديد التضارب المحتمل في المصالح في البيانات التي يفصح عنها المرشحون الجدد قبل تعيينهم الفعلي والتوصل إلى حلول بشأنها.
    The Office responded to requests for advice from the Procurement Division on potential ethical issues relating to reputation risks arising in connection with potential conflicts of interest. UN ورد المكتب على طلبات المشورة الواردة من شعبة المشتريات بشأن مسائل الأخلاقيات المتصلة بمخاطر السمعة، التي قد تنشأ عن التضارب المحتمل في المصالح.
    The firewall does not completely resolve the issue of a potential conflict of interest between the two functions UN الجدار الفاصل لا يحل تماما مسألة التضارب المحتمل في المصالح بين الوظيفتين
    Identifying a potential conflict of interest does not automatically mean that a conflict of interest exists. UN 5 - بيد أن تحديد مواطن التضارب المحتمل في المصالح لا يعني بالضرورة وجود تضارب في المصالح.
    A review of potential conflicts of interest had also been undertaken when the Chairman of the Investments Committee had started to work in an investment company that sometimes provided brokerage services to the Fund; it had been concluded that no conflict of interest existed in that case. UN وجرى استعراض التضارب المحتمل في المصالح حينما شرع رئيس لجنة الاستثمارت يعمل في شركة استثمارية تقدم أحيانا للصندوق ما يحتاجه من خدمات السمسرة؛ وخلص الاستعراض إلى عدم وجود أي تضارب في المصالح في هذه الحالة.
    In another initiative, the Ethics Office joined with the Office of Human Resources and others to address how best to mitigate potential conflicts of interest arising from the movement of staff between UNDP and external entities. UN 31 - وفي مبادرة أخرى، انضم مكتب الأخلاقيات إلى مكتب الموارد البشرية وجهات أخرى لمناقشة أفضل سُبل تخفيف التضارب المحتمل في المصالح الناشئ عن حركة الموظفين بين البرنامج الإنمائي والكيانات الخارجية.
    Therefore, identifying and managing potential conflicts of interest requires attention, particularly when corporate business models and growth rely on the promotion of the consumption of unhealthful commodities such as tobacco, alcohol and energy-dense, nutrient-poor foods and drink. UN وبالتالي، لا بد من إيلاء الاهتمام لتحديد التضارب المحتمل في المصالح وإدارته، وبخاصة عندما تعتمد نماذج الأعمال التجارية ونموها على الترويج لاستهلاك السلع غير الصحية من قبيل التبغ والكحول والأغذية والمشروبات ذات السعرات الحرارية المرتفعة والقيمة التغذوية المتدنية.
    The Director General should review the Agency's ethics function arrangements and consider establishing a separate ethics office, so as to address the lack of an adequate framework for handling ethics issues and avoid any risks of potential conflicts of interest in this regard. UN وينبغي للمدير العام للوكالة استعراض ترتيبات مهمة الأخلاقيات التي تتبعها الوكالة، والنظر في إنشاء مكتب مستقل للأخلاقيات، بغية معالجة الافتقار إلى الإطار المناسب لمعالجة المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، وتجنب كافة مخاطر التضارب المحتمل في المصالح في هذا الصدد.
    27. In each of these cases, the Ethics Office provided guidance to mitigate real conflicts or manage potential conflicts of interest. UN 27 - وفي كل حالة من تلك الحالات، قدم مكتب الأخلاقيات التوجيه لتخفيف التضارب الحقيقي في المصالح أو لتَدبُّر التضارب المحتمل في المصالح.
    Because it is critical that the organization manage and remediate risks arising from potential conflicts of interest as soon as they are detected, the Office reviewed statements as they were received rather than after the close of the filing exercise, allowing for immediate feedback to filers. UN 79 - وبالنظر إلى الطابع الحاسم لضرورة أن تقوم المنظمة بإدارة المخاطر الناشئة عن التضارب المحتمل في المصالح ومعالجتها بمجرد الكشف عنها، يتولى المكتب مراجعة الإقرارات حال وصولها بدلا من الانتظار لحين انتهاء عملية تقديم الإقرارات، وهو ما يتيح إرسال تعقيبات فورية لمقدميها.
    77. Compliance monitoring: a compliance and monitoring section within the Procurement Division facilitates the performance of internal reviews to assess compliance and make proposals to strengthen internal controls governing procurement activities, including proposals related to the avoidance of potential conflicts of interest in procurement activities. UN 77 - رصد الامتثال: ييسر قسم الامتثال والرصد داخل شعبة المشتريات أداء الاستعراضات الداخلية لتقييم الامتثال وتقديم المقترحات لتعزيز الضوابط الداخلية التي تحكم أنشطة المشتريات، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتجنب التضارب المحتمل في المصالح في أنشطة الشراء.
    The Office conducted real-time reviews of disclosures made contemporaneously with the filing exercise, which in turn: (a) greatly enhanced efficient communication with filers; (b) enabled the Office to request additional information or clarification; and (c) provided immediate guidance on ways to mitigate potential conflicts of interest. UN وأجرى المكتب استعراضات في الوقت الحقيقي للإقرارات التي أتيحت في وقت معاصر للعملية مما أدى إلى: (أ) زيادة كبيرة في كفاءة الاتصال بمقدمي الإقرارات؛ (ب) وتمكين المكتب من طلب معلومات أو إيضاحات إضافية؛ (ج) وتقديم المكتب لمشورة فورية بشأن سُبل التخفيف من التضارب المحتمل في المصالح.
    52. As set out in chapter III of the report, on the Administrative Law Unit, the Advisory Committee recognized the value of awaiting the redesign panel's conclusions and trusted that, in considering General Assembly resolution 59/283, the redesign panel would thoroughly examine and evaluate the Unit's role and functions with a view to avoiding potential conflicts of interest and ensuring staff confidence in the internal justice process. UN 52 - وكما هو مبين في الفصل الثالث من التقرير المتعلق بوحدة القانون الإداري، أقرت اللجنة الاستشارية بأهمية انتظار نتائج فريق إعادة التصميم وهي على ثقة من أن هذا الفريق سيقوم، عند النظر في قرار الجمعية العامة 59/283، بدراسة وتقييم دور ومهام الوحدة بشكل واف بغية تفادي التضارب المحتمل في المصالح وضمان ثقة الموظفين في عملية إقامة العدل الداخلي.
    37. A robust framework such as the Standards of conduct of the international civil service, or a code of ethics setting forth the expected conduct of staff members, including as far as possible details on what constitutes acceptable and unacceptable situations or where approval is required, is a key element in managing and mitigating potential conflicts of interest. UN 37 - يتمثل أحد العناصر الأساسية في إدارة التضارب المحتمل في المصالح والتخفيف من حدته في وجود إطار متين من قبيل معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية أو مدونة لقواعد السلوك تـنص على السلوك المتوقع من الموظفين، وتـشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن تعريف الحالات المقبولة وغير المقبولة أو الحالات التي يلزم فيها الحصول على موافقة.
    53. The establishment of regional aviation safety offices is in line with the worldwide aviation industry practice of separating aviation safety from day-to-day activities related to air operations in order to avoid a potential conflict of interest and to ensure effective aviation safety oversight. UN 53 - ويأتي إنشاء المكتب الإقليمي لسلامة الطيران متماشيا مع الممارسة المتبعة عالميا في قطاع الطيران والمتمثلة في الفصل بين سلامة الطيران والأنشطة اليومية المتعلقة بالعمليات الجوية، لتجنب التضارب المحتمل في المصالح ولكفالة الرقابة الفعالة على سلامة الطيران.
    Moreover, the current regulations have not fundamentally altered the market structure for credit rating agencies, as far as the oligopoly structure of the market is concerned, the potential conflict of interest with the issuer-pay model and the privatization of the public good nature of credit risk rating. UN علاوة على ذلك، فإن اللوائح الحالية لم تُحدث تغييرا جوهريا في هيكل السوق بالنسبة إلى وكالات تقييم الجدارة الائتمانية، بقدر ما يتعلق الأمر بهيكل احتكار القلة للسوق، ولا في التضارب المحتمل في المصالح في نموذج مصدر السندات - يدفع، ولا في خصخصة طابع المنفعة العامة في تقييم مخاطر الائتمان.
    Some organizations (United Nations Secretariat, UNOPS, WHO) require consultants to sign a standard declaration on potential conflict of interest. UN وتتطلب بعض المنظمات (الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الصحة العالمية) أن يوقّع الخبراء الاستشاريون على إقرار موحد بشأن التضارب المحتمل في المصالح.
    Some organizations (United Nations Secretariat, UNOPS, WHO) require consultants to sign a standard declaration on potential conflict of interest. UN وتتطلب بعض المنظمات (الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الصحة العالمية) أن يوقّع الخبراء الاستشاريون على إقرار موحد بشأن التضارب المحتمل في المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more