"التضامن والتعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • solidarity and cooperation between
        
    • solidarity and cooperation among
        
    • solidarity and cooperation within
        
    • solidarity and cooperation in the
        
    We also know that the problems are multifarious and that solidarity and cooperation between all nations are necessary in the vigorous defence of our sovereignty and responsibilities that we are all prepared to make. UN ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها.
    I am therefore pleased to inform the Council that, in a spirit of brotherhood and determined to promote solidarity and cooperation between their peoples, the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Libyan Arab Jamahiriya have decided to end their dispute. UN لذا يسرني أن أُنهي إلى علم مجلس الأمن أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة الجماهيرية العربية الليبية قررتا إنهاء خلافهما في جو من الإخاء والعزم على تعزيز التضامن والتعاون بين شعبيهما.
    Affirming the need for the Organization of the Islamic Conference to assume a more effective and dynamic role to achieve the objectives for which it was founded, and to promote solidarity and cooperation between OIC Member States; UN وإذ يؤكد ضرورة اضطلاع منظمة المؤتمر الإسلامي بدور أكثر فعالية وديناميكية لتحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها، ولتعزيز التضامن والتعاون بين دول منظمة المؤتمر الإسلامي،
    To the contrary, this diversity itself constitutes a value which must be used to promote solidarity and cooperation among nations. UN على النقيض من ذلك يشكل هذا التنوع نفسه قيمة ينبغي استخدامها لتعزيز التضامن والتعاون بين اﻷمم.
    She emphasized that the new programme of action should set as a priority the promotion of solidarity and cooperation among countries with a view to achieving balanced and sustainable development and inclusive growth. UN وأكدت أن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يضع ضمن أولوياته تعزيز التضامن والتعاون بين البلدان بغية تحقيق تنمية متوازنة ومستدامة ونموا شاملا للجميع.
    92. The Meeting expressed satisfaction with the major developmental and humanitarian activities of the OIC funds for Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sierra Leone in furtherance of the spirit of solidarity and cooperation within the Ummah. UN 92 - أعرب الاجتماع عن ارتياحه للأنشطة التنموية والإنسانية الرئيسية التي قامت بها صناديق منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من البوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسيراليون تدعيما لروح التضامن والتعاون بين أعضاء الأمة الإسلامية.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    In the face of the current marginalization of Africa, we have a duty in solidarity to maintain the commitments we have collectively made to move forward with a new pattern of solidarity and cooperation between the wealthier nations and the peoples of Africa. UN وفي مواجهة التهميش الذي تعانيه أفريقيا حاليا، يقع على عاتقنا واجب التضامن على الوفاء بالالتزامات التي قطعناها مجتمعين بأن نتقدم وفقا لنمط جديد من التضامن والتعاون بين البلدان الأكثر ثراء وبين شعوب أفريقيا.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصائصه، ونؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن ينظر إليه على أنه تعبير عن التضامن والتعاون بين البلدان، على أساس خبراتها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation, and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونعترف بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب، باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    (c) Fostering solidarity and cooperation between Celtic peoples; UN (ج) تعزيز التضامن والتعاون بين الشعوب السلتية؛
    We recognize the importance and different history and particularities of South-South cooperation, and stress that South-South cooperation should be seen as an expression of solidarity and cooperation between countries, based on their shared experiences and objectives. UN ونسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب وبتنوع تاريخه وخصوصياته، ونؤكد أنه ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره تعبيرا عن التضامن والتعاون بين البلدان على أساس من تجاربها وأهدافها المشتركة.
    It also stresses the need to give effect to the values of solidarity and cooperation among States and, at the international level, to eliminate poverty and achieve economic, social, cultural and political development. UN ويشدد أيضاً على ضرورة تفعيل قيمتي التضامن والتعاون بين الدول وعلى ضرورة القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية على الصعيد الدولي.
    3. To welcome the selection of Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Commander of the Libyan Revolution, as Chairperson of the African Union and express the hope that, with his initiatives and his efforts, he will contribute to the promotion of solidarity and cooperation among Arab and African States; UN 3 - الترحيب باختيار الأخ القائد معمر القذافي قائد الثورة الليبية رئيساً للاتحاد الأفريقي ويأمل أن يسهم بمبادراته وجهوده في دعم التضامن والتعاون بين الدول العربية والأفريقية.
    77. The principles underlying the protection of persons in the event of disasters were solidarity and cooperation among both nations and individuals. UN 77 - وتابع قائلا إن المبدأين اللذين يقوم عليهما توفير الحماية للأشخاص في حالات الكوارث هما التضامن والتعاون بين كل من الدول والأفراد.
    Representing the Islamic world as its collective voice, OIC is one of the largest intergovernmental organizations, the main aim of which is to enhance solidarity and cooperation among all its members in various fields and to make an effective contribution to the international community's endeavours in pursuit of peace and development. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي، إذ تمثل العالم الإسلامي بوصفها صوته الجماعي، هي إحدى أكبر المنظمات الحكومية الدولية. هدفها الرئيسي هو تعزيز التضامن والتعاون بين كل أعضائها في مختلف المجالات والإسهام الفعال في جهود المجتمع الدولي سعيا لتحقيق السلام والتنمية.
    Determined to build a common space in order to strengthen the political, economic, social and cultural integration of our region, to revitalize and strengthen regional unity, by establishing goals and mechanisms compatible with the actual situation in the region, as well as to develop ties of solidarity and cooperation among the Latin American and Caribbean countries; UN نقرر إيجاد فضاء مشترك من أجل تعميق التكامل السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي في منطقتنا، وإحياء الوحدة الإقليمية وتعزيزها، من خلال وضع أهداف وآليات تتماشى مع واقعها، إضافة إلى تطوير أواصر التضامن والتعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    46. The Conference expressed satisfaction with the major developmental and humanitarian activities of the OIC Funds in Bosnia Herzegovina, Afghanistan and Sierra Leone in furtherance of the spirit of solidarity and cooperation within the Ummah. UN 46 - أبدى المؤتمر ارتياحه للعمل الكبير الذي تقوم به صناديق منظمة المؤتمر الإسلامي في البوسنة والهرسك وأفغانستان وسيراليون في المجال التنموي والإنساني تأكيدا لروح التضامن والتعاون بين الأمة.
    Recalling the Resolutions adopted by the Islamic Summit and other Islamic Conferences, in particular the 9 Islamic Summit Conference; Considering the role of mosques in consolidating solidarity and cooperation in the Islamic Ummah, as emphasized in the OIC Charter; UN إذ أخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المساجد في تعزيز أواصر التضامن والتعاون بين أبناء الأمة الإسلامية والتي أكدها ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more