"التضخم المفرط" - Translation from Arabic to English

    • hyperinflation
        
    • excessive inflation
        
    • hyper-inflation
        
    • hyperinflationary
        
    In addition, rampant hyperinflation has rendered pensions and savings almost worthless. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت المعاشات التقاعدية والمدخرات المحققة قبل ذلك بلا قيمة تقريبا بفعل التضخم المفرط الزاحف.
    That situation had been exacerbated by a long period of hyperinflation and negative growth. UN وزاد هذا الوضع حدة مرور بوليفيا بفترة طويلة من التضخم المفرط والنمو السلبي.
    Foreign exchange constraints, among others, continued to affect the Sudan and the Syrian Arab Republic, causing a state of hyperinflation. UN واستمرت القيود المفروضة على القطع الأجنبي، من بين قيود أخرى، تؤثر على الجمهورية العربية السورية والسودان، مما أدى إلى حالة من التضخم المفرط.
    ∙ What is the best way to achieve further reductions in domestic support? Should reduction commitments be product-specific? How should technical problems associated with the calculation of the AMS (e.g. the treatment of " negative " AMS, the definition of " excessive " inflation and the choice of exchange rate basis) be solved? UN :: ما هي أفضل طريقة للتوصل إلى مزيد من التخفيضات في الدعم المحلي؟ وهل ينبغي لالتزامات التخفيض أن تنصب على منتوجات محددة؟ وكيف ينبغي حل المشاكل التقنية المرتبطة باحتساب مقدار الدعم الكلي (من مثل معاملة مقادير الدعم الكلي " السلبية " ، وتعريف التضخم " المفرط " واختيار أساس سعر الصرف)؟
    hyper-inflation has affected the war-torn zones of former Yugoslavia. UN فأثر التضخم المفرط في مناطق يوغوسلافيا السابقة التي مزقتها الحرب.
    29 Financial reporting in hyperinflationary economies UN 29 الإبلاغ المالي في الاقتصادات ذات التضخم المفرط
    Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    There has also been some recovery of GDP growth in Yugoslavia following the success of the February 1994 programme to end hyperinflation. UN وشهد نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ليوغوسلافيا شيئا من الانتعاش في أعقاب نجاح برنامج شبـاط/فبراير ١٩٩٤ ﻹنهاء التضخم المفرط.
    The devastating consequences of the discriminatory economic blockade were most tellingly reflected in drastic hyperinflation (1,880 per cent in August) and the fall in living standards. UN وقد انعكست اﻵثار المدمرة للحصار الاقتصادي التمييزي بأوضح أشكالها في التضخم المفرط والحاد )١ ٨٨٠ في المائة في آب/أغسطس( وفي تدني المستويات المعيشية.
    In eastern Europe, the Czech Republic, Hungary and Poland achieved positive economic growth and lower inflation, while in the Russian Federation, hyperinflation was finally halted but the country's fiscal problems persist. UN وفي أوروبا الشرقية، حققت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وبولندا نموا اقتصاديا إيجابيا مع انخفاض التضخم، في حين توقف التضخم المفرط في الاتحاد الروسي أخيرا، بيد أن المشاكل المالية في هذا البلد بقيت كما هي.
    54. Since 1991, political and socio-economic conditions in Zaire have continued to deteriorate in the wake of hyperinflation, violence and looting which have left the country in a spiralling state of ruin. UN ٥٤ - ظلت اﻷحوال السياسية والاقتصادية الاجتماعية تتدهور منذ عام ١٩٩١ في زائير في أعقاب التضخم المفرط وأعمال العنف والنهب التي تركت البلد في حالة من الخراب المتصاعد.
    10. In the economic field, macroeconomic stabilization has been achieved through control of the hyperinflation of the late 1980s and the elimination of major economic distortions. UN ١٠ - وفي الميدان الاقتصادي، تحقق الاستقرار في الاقتصاد الكلي عن طريق السيطرة على التضخم المفرط الذي شهده البلد في أواخر عقد الثمانينات والقضاء على أوجه الاختلال الاقتصادية الرئيسية.
    9. In the economic field, the framework for a market economy has been established and macroeconomic stabilization has been achieved, with control of the hyperinflation of the last decade. UN ٩ - وفي الميدان الاقتصادي، أنشئ اﻹطار لاقتصاد سوقي وتحقق استقرار الاقتصاد الكلي، مع التحكم في التضخم المفرط الذي ميز العقد الماضي.
    Encouragingly, certain indicators show improvements over the past five years: for instance, hyperinflation that was over 7,000 per cent was at 15 per cent at the time of the visit, and the negative growth of the 1980s was a positive growth of 12 per cent. UN ومما يبعث على التشجيع أن بعض المؤشرات تبين حدوث تحسن على مدى اﻷعوام الخمسة الماضية: من ذلك مثلا أن التضخم المفرط الذي كان قد تجاوز ٠٠٠ ٧ في المائة قد وصل إلى ٥١ في المائة وقت الزيارة، وأن النمو السلبي الذي شهدته الثمانينات قد تحول إلى نمو إيجابي بلغ ٢١ في المائة.
    During 2008, the capacity of humanitarian actors to respond was temporarily affected by Government and United Nations security restrictions, restrictions on financial transactions and imports as well as the effects of hyperinflation. UN و خلال عام 2008، تأثرت بشكل مؤقت قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على الاستجابة بسبب القيود الأمنية المفروضة من قبل الحكومة والأمم المتحدة، والقيود المفروضة على المعاملات المالية والواردات، إضافة إلى آثار التضخم المفرط.
    56. Although it had been able to reduce the volume of debt, eliminate hyperinflation and achieve monetary stability, and despite the slight economic growth experienced after 1994, Nicaragua's economic situation was still not fully satisfactory. UN ٥٦ - وعلى الرغم من أنه تيسر خفض حجم الديون والقضاء على التضخم المفرط وتحقيق الاستقرار النقدي، ومن النمو الاقتصادي الطفيف الذي تحقق اعتبارا من عام ١٩٩٤، فإن الحالة الاقتصادية للبلد ما زالت لا تبعث على الرضا التام.
    Despite having the seventh highest rate of hyperinflation in the history of mankind, Bolivia has been a pioneer in the structural reforms that began in 1985 with the advent of democracy and freedom - reforms that were carried out without limiting human rights but by making major sacrifices. UN لقد كانت بوليفيا، على الرغم من معاناتها من سابع أكبر معدلات التضخم المفرط في تاريخ البشرية، رائدة في الاصلاحات الهيكلية التي بدأت في عام ١٩٨٥، مع قدوم الحرية والديمقراطية - وهي إصلاحات نفذت دون الحد من حقوق اﻹنسان، وإنما بتقديم تضحيات جسام.
    Not only have they enabled investors to avoid paying for their poor decisions; they have also given overpriced southern European countries the opportunity to defer real depreciation in the form of a reduction of relative prices of goods. This is necessary to restore the competitiveness that was destroyed in the euro’s initial years, when it caused excessive inflation. News-Commentary وقد ساعدت حزم الإنقاذ في تخفيف الضائقة المالية في منطقة اليورو، ولكن بتكلفة باهظة. فهي لم تمكن المستثمرين من التملص من تحمل تكاليف قراراتها السيئة فحسب؛ بل إنها أيضاً أعطت الفرصة لبلدان جنوب أوروبا المبالَغ في تسعيرها لتأجيل الخفض الحقيقي في هيئة خفض الأسعار النسبية للسلع. وهو أمر ضروري لاستعادة القدرة التنافسية التي دُمِّرَت في سنوات اليورو الأولى، عندما تسبب في التضخم المفرط.
    Although the Agreement states that “Members shall give due consideration to the influence of excessive rate of inflation on the ability of any Member to abide by its domestic support commitments” (Article 18.4), it did not define the rate at which inflation was regarded as excessive, nor if and how the initial commitment might be revised due to excessive inflation. UN ومع أن الاتفاق ينص على أنه " تلتزم البلدان الأعضاء بأن تدرس بإمعان أثر معدلات التضخم المفرطة على قدرة أي بلد من البلدان الأعضاء على التقيد بالتزاماته بتخفيض الدعم المحلي " (المادة 18-4)، فإنه لا يعرِّف المعدل الذي يُعتبر عنده التضخم مفرطاً، ولا يذكر ما إذا كان يمكن إعادة النظر في الالتزام الأصلي بسبب التضخم المفرط ولا كيفية إجراء إعادة النظر هذه.
    The increase was greatest in Central Africa, because of hyper-inflation in Zaire, and in West Africa, where inflation has risen markedly in countries such as Nigeria and Sierra Leone. UN وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون.
    The case of certain countries that transition to IFRS might need a special consideration of their economies experience of hyperinflationary situations. UN 56- إن حالة بعض البلدان قد يتطلب الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي دراسة تجربة اقتصاداتها في حالات التضخم المفرط دراسة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more