"التطابق" - Translation from Arabic to English

    • match
        
    • conformity
        
    • congruence
        
    • correspondence
        
    • compatibility
        
    • concordance
        
    • matching
        
    • consistency
        
    • convergence
        
    • identity
        
    • alignment
        
    • identical
        
    • matches
        
    • uniformity
        
    • commonalities
        
    And I just couldn't find anything that was an exact match. Open Subtitles ولم أتمكن فقط من إيجاد أى شيء يحمل نفس التطابق
    The mayor sent his partial DNA match to Argentina, and we wait and see if they waive this kid's immunity. Open Subtitles العمدة أرسل التطابق الجزئي للحمض النووي إلى الأرجنتين و نحن سننتظر و نرى إذا كانوا سيرفعون حصانة الفتى
    Such conformity can be verified on a preventive basis or a posteriori. UN ويمكن التحقق من هذا التطابق على أساس وقائي أو بالرقابة اللاحقة.
    Yet, for all this conformity — and despite the immense wealth generated by globalization — we have also heard and seen that it has been characterized by profound contradictions. UN ومع ذلك، ولكل هذا التطابق وعلى الرغم من الثروة الضخمة التي ولدتها العولمة نسمع ونرى أن العولمة تتسم بتناقضات عميقة.
    congruence with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN أوجه التطابق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals UN التطابق المواضيعي بين اتفاقات السلام والأهداف الإنمائية للألفية
    However, all aspects of this compatibility must be examined in full before an adequate response to the question can be given. UN بيد أنه يجب إنعام النظر في جميع جوانب هذا التطابق قبل التمكن من إعطاء جواب مناسب على هذا السؤال.
    match was made off dental records. See? 99% match. Open Subtitles التطابق قد أخذَ من سجلات الأسنان ،، أترى؟
    Like how you found a match for Jaquan, withheld it from the hospital, and kidnapped Lisa Newham. Open Subtitles مثل كيف عثرت على التطابق لجكوان أخفيتها من المستشفى وأختطفت ليزا نيوهام
    Let's see if we can find a match. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كان يمكننا العثور على التطابق
    It's only a matter of time before the FBI software pinpoints a match. Open Subtitles وستكون مسألة وقتٍ فحيسب قبل أن يبرز برنامج مكتب التحقيقات الفدرالي التطابق.
    It coordinates the certification of conformity to safety requirements. UN وهي تنسق تصديق التطابق مع اشتراطات السلامة.
    Programme Component D.7: Strengthening Standards, Metrology, Testing and conformity Assessment Infrastructure 58 UN المكوّن البرنامجي دال-6: تدعيم البنى التحتية للمعايير والقياس والاختبار وتقييم التطابق
    However, the onus of providing proof of conformity with the standard is vested with the developing country producer accessing the market. UN بيد أن عبء اقامة الدليل على التطابق يقع على عاتق منتجي البلدان النامية الداخلين إلى هذه الأسواق.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    France provided the information on correspondence only, and Belgium and Switzerland did so partially. UN وقدمت فرنسا معلومات بشأن التطابق فقط ولم تفعل بلجيكا وسويسرا ذلك إلا جزئياً.
    compatibility between resources utilized and final implementation were reported to CPC/GA. UN قُدمت تقارير عن التطابق بين الموارد المستخدمة والتنفيذ النهائي إلى لجنة البرنامج والتنسيق والى الجمعية العامة.
    The concordance can hardly be coincidental. UN ومن المستبعد أن يكون هذا التطابق محض صدفة.
    The programme identifies matching claimants and claims within the total population of claims submitted to the Commission, across all claim categories. UN ويحدد هذا البرنامج التطابق في المطالبات وأصحابها ضمن مجموع المطالبات المقدمة إلى اللجنة وعبر جميع فئات المطالبات.
    consistency with pre-acceptance information; UN التطابق مع معلومات القبول الأولي؛
    This convergence contributes to harmonising indicator production activities at the national level and to improving global desertification indicators that appear in the list of sustainable development indicators. Table 7. UN ومن شأن هذا التطابق أن يسهل التنسيق بين مختلف عمليات إنتاج المؤشرات على الصعيد الوطني وأن يساهم في إثراء مؤشرات التصحر العالمية المعتمدة في قائمة مؤشرات التنمية المستدامة.
    It had a momentous impact on forging an identity between groups of nations with different political, economic and social structures, and in its dynamism became an independent force in international affairs. UN وقد كان له تأثير عظيم في صوغ نوع من التطابق بين مجموعات من اﻷمم لها هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية مختلفة، وبفضل ديناميته، أصبح قوة مستقلة في الشؤون الدولية.
    :: Enable strategic alignment of the portfolio against overall goals and priorities of the United Nations UN :: التمكين لتحقيق التطابق الاستراتيجي بين الحافظات والأهداف والأولويات العامة للأمم المتحدة
    Principles of comity did not, noted the court, require that the relief available in the United States and the foreign proceedings be identical. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة لا تتطلب التطابق بين الانتصاف المتاح في الولايات المتحدة والإجراءات الأجنبية.
    Also, States encouraged intensified efforts to identify matches between requests for assistance and available resources. UN كما شجعت الدول تكثيف الجهود لتحديد أوجه التطابق بين طلبات المساعدة والموارد المتاحة.
    This uniformity reduced costs, such as those for training and software development. UN ومن شأن هذا التطابق تخفيض التكاليف، مثل تكاليف التدريب وتطوير البرمجيات.
    The various positions have been put forward by the various groups; those could be merged, where possible, into one text where there are commonalities. UN وقد جرى عرض مختلف المواقف التي قدمتها مختلف المجموعات، والتي يمكن إدماجها حيثما أمكن لتصبح نصا واحدا أينما وجد التطابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more