| And I just couldn't find anything that was an exact match. | Open Subtitles | ولم أتمكن فقط من إيجاد أى شيء يحمل نفس التطابق |
| The mayor sent his partial DNA match to Argentina, and we wait and see if they waive this kid's immunity. | Open Subtitles | العمدة أرسل التطابق الجزئي للحمض النووي إلى الأرجنتين و نحن سننتظر و نرى إذا كانوا سيرفعون حصانة الفتى |
| Such conformity can be verified on a preventive basis or a posteriori. | UN | ويمكن التحقق من هذا التطابق على أساس وقائي أو بالرقابة اللاحقة. |
| Yet, for all this conformity — and despite the immense wealth generated by globalization — we have also heard and seen that it has been characterized by profound contradictions. | UN | ومع ذلك، ولكل هذا التطابق وعلى الرغم من الثروة الضخمة التي ولدتها العولمة نسمع ونرى أن العولمة تتسم بتناقضات عميقة. |
| congruence with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights | UN | أوجه التطابق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
| Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals | UN | التطابق المواضيعي بين اتفاقات السلام والأهداف الإنمائية للألفية |
| However, all aspects of this compatibility must be examined in full before an adequate response to the question can be given. | UN | بيد أنه يجب إنعام النظر في جميع جوانب هذا التطابق قبل التمكن من إعطاء جواب مناسب على هذا السؤال. |
| match was made off dental records. See? 99% match. | Open Subtitles | التطابق قد أخذَ من سجلات الأسنان ،، أترى؟ |
| Like how you found a match for Jaquan, withheld it from the hospital, and kidnapped Lisa Newham. | Open Subtitles | مثل كيف عثرت على التطابق لجكوان أخفيتها من المستشفى وأختطفت ليزا نيوهام |
| Let's see if we can find a match. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كان يمكننا العثور على التطابق |
| It's only a matter of time before the FBI software pinpoints a match. | Open Subtitles | وستكون مسألة وقتٍ فحيسب قبل أن يبرز برنامج مكتب التحقيقات الفدرالي التطابق. |
| It coordinates the certification of conformity to safety requirements. | UN | وهي تنسق تصديق التطابق مع اشتراطات السلامة. |
| Programme Component D.7: Strengthening Standards, Metrology, Testing and conformity Assessment Infrastructure 58 | UN | المكوّن البرنامجي دال-6: تدعيم البنى التحتية للمعايير والقياس والاختبار وتقييم التطابق |
| However, the onus of providing proof of conformity with the standard is vested with the developing country producer accessing the market. | UN | بيد أن عبء اقامة الدليل على التطابق يقع على عاتق منتجي البلدان النامية الداخلين إلى هذه الأسواق. |
| The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
| The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
| France provided the information on correspondence only, and Belgium and Switzerland did so partially. | UN | وقدمت فرنسا معلومات بشأن التطابق فقط ولم تفعل بلجيكا وسويسرا ذلك إلا جزئياً. |
| compatibility between resources utilized and final implementation were reported to CPC/GA. | UN | قُدمت تقارير عن التطابق بين الموارد المستخدمة والتنفيذ النهائي إلى لجنة البرنامج والتنسيق والى الجمعية العامة. |
| The concordance can hardly be coincidental. | UN | ومن المستبعد أن يكون هذا التطابق محض صدفة. |
| The programme identifies matching claimants and claims within the total population of claims submitted to the Commission, across all claim categories. | UN | ويحدد هذا البرنامج التطابق في المطالبات وأصحابها ضمن مجموع المطالبات المقدمة إلى اللجنة وعبر جميع فئات المطالبات. |
| consistency with pre-acceptance information; | UN | التطابق مع معلومات القبول الأولي؛ |
| This convergence contributes to harmonising indicator production activities at the national level and to improving global desertification indicators that appear in the list of sustainable development indicators. Table 7. | UN | ومن شأن هذا التطابق أن يسهل التنسيق بين مختلف عمليات إنتاج المؤشرات على الصعيد الوطني وأن يساهم في إثراء مؤشرات التصحر العالمية المعتمدة في قائمة مؤشرات التنمية المستدامة. |
| It had a momentous impact on forging an identity between groups of nations with different political, economic and social structures, and in its dynamism became an independent force in international affairs. | UN | وقد كان له تأثير عظيم في صوغ نوع من التطابق بين مجموعات من اﻷمم لها هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية مختلفة، وبفضل ديناميته، أصبح قوة مستقلة في الشؤون الدولية. |
| :: Enable strategic alignment of the portfolio against overall goals and priorities of the United Nations | UN | :: التمكين لتحقيق التطابق الاستراتيجي بين الحافظات والأهداف والأولويات العامة للأمم المتحدة |
| Principles of comity did not, noted the court, require that the relief available in the United States and the foreign proceedings be identical. | UN | ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة لا تتطلب التطابق بين الانتصاف المتاح في الولايات المتحدة والإجراءات الأجنبية. |
| Also, States encouraged intensified efforts to identify matches between requests for assistance and available resources. | UN | كما شجعت الدول تكثيف الجهود لتحديد أوجه التطابق بين طلبات المساعدة والموارد المتاحة. |
| This uniformity reduced costs, such as those for training and software development. | UN | ومن شأن هذا التطابق تخفيض التكاليف، مثل تكاليف التدريب وتطوير البرمجيات. |
| The various positions have been put forward by the various groups; those could be merged, where possible, into one text where there are commonalities. | UN | وقد جرى عرض مختلف المواقف التي قدمتها مختلف المجموعات، والتي يمكن إدماجها حيثما أمكن لتصبح نصا واحدا أينما وجد التطابق. |