"التطبيع الكامل للعلاقات" - Translation from Arabic to English

    • full normalization of relations
        
    But it must be stressed that full normalization of relations with neighbouring countries has always been a cornerstone of our policies from the very outset. UN ولكن ينبغي التأكيد على أن التطبيع الكامل للعلاقات مع البلدان المجاورة كان دوما ركيزة سياساتنا منذ البداية.
    83. I welcome the continuing progress towards the full normalization of relations between Iraq and Kuwait. UN 83 - وأرحب بالتقدم المتواصل نحو التطبيع الكامل للعلاقات بين العراق والكويت.
    Welcoming also the process of mutual recognition and stressing the importance of full normalization of relations, including the establishment of diplomatic relations, among all successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, UN وإذ يرحب كذلك بعملية الاعتراف المتبادل ويؤكد أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين جميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية،
    Welcoming also the process of mutual recognition and stressing the importance of full normalization of relations, including the establishment of diplomatic relations, among all successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, UN وإذ يرحب كذلك بعملية الاعتراف المتبادل ويؤكد أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين جميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية،
    Welcoming the mutual recognition among all the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia within their internationally recognized borders, and stressing the importance of full normalization of relations among those States, UN وإذ يرحب بالاعتراف المتبادل فيما بين جميع الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ضمن حدود تلك الدول المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين تلك الدول،
    Welcoming the mutual recognition among all the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia within their internationally recognized borders, and stressing the importance of full normalization of relations among those States, UN وإذ يرحب بالاعتراف المتبادل فيما بين جميع الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ضمن حدود تلك الدول المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين تلك الدول،
    In view of the upcoming tourist season, tourism being the major economic staple in the area, it is essential to allow free movement of civilians throughout the entire territory on both sides of the international border and over the border crossing points, and thus take another important step towards full normalization of relations. UN وبالنظر إلى الموسم السياحي المقبل، حيث تُعد السياحة المصدر الاقتصادي الرئيسي في المنطقة، من الضروري السماح بحرية تنقل المدنيين في جميع أنحاء اﻹقليم بكامله على كلا الجانبين من الحدود الدولية وعبر نقطتي عبور الحدود، وبالتالي اتخاذ خطوة هامة أخرى في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات.
    “Welcoming also the process of mutual recognition and stressing the importance of full normalization of relations, including the establishment of diplomatic relations, among all successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, UN " وإذ يرحب أيضا بعملية الاعتراف المتبادل ويؤكد أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين جميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية،
    In the talks, conducted in a constructive atmosphere, the two sides expressed interest and readiness to proceed towards a full normalization of relations, well aware of the importance that this has for the further consolidation of the peace process, for peace and stability in the region. UN وأعرب الجانبان، في المحادثات التي جرت في جو بناء، عن الاهتمام بالمضي قدما نحو التطبيع الكامل للعلاقات والاستعداد لذلك، مدركين تماما ﻷهمية التطبيع بالنسبة لمواصلة توطيد عملية السلام وبالنسبة للسلام والاستقرار في المنطقة.
    My Government sincerely hopes that those negotiations will be speedily concluded, being convinced that the full normalization of relations between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia will contribute further to the consolidation of peace and stability in the region. UN وتأمل حكومة بلدي بصدق أن تختتم هذه المفاوضات بسرعة، حيث أنها على اقتناع بأن التطبيع الكامل للعلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سيساهم بقدر أكبر في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    98. On the regional front, UNAMI will continue to promote and support the full normalization of relations between Iraq and Kuwait, while simultaneously monitoring wider regional developments that may affect Iraq. UN 98 - وعلى الصعيد الإقليمي، ستواصل البعثة تشجيع ودعم التطبيع الكامل للعلاقات بين العراق والكويت، مع القيام في الوقت نفسه برصد التطورات الإقليمية الأوسع التي يمكن أن تؤثر في العراق.
    For all that Israel downplays its significance, the Arab Peace Initiative of 2002 still offers a critically important deal: full normalization of relations by the entire Arab world in exchange for a comprehensive peace settlement. News-Commentary على الرغم من استخفاف إسرائيل الشديد بها، فإن مبادرة السلام العربية لعام 2002 لا تزال تعرض صفقة بالغة الأهمية: التطبيع الكامل للعلاقات من جانب العالم العربي بالكامل في مقابل تسوية سلمية شاملة. ولكن إلى متى قد يظل هذا الموقف من جامعة الدول العربية صامداً في حين تسير محادثات السلام على غير هدى؟
    “Welcoming the mutual recognition among all the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia within their internationally recognized borders, and stressing the importance of full normalization of relations among those States, UN " وإذ يرحب بالاعتراف المتبادل فيما بين جميع الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ضمن حدود تلك الدول المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على أهمية التطبيع الكامل للعلاقات فيما بين تلك الدول،
    60. I commend the statesmanship of the leaders of Iraq and Kuwait for the remarkable progress achieved towards the full normalization of relations between the two countries, including the visit of the Prime Minister of Kuwait to Baghdad on 12 June. UN 60 - وإنني أثني على الفطنة السياسية التي تحلّى بها زعيما العراق والكويت، وهو ما تجلّى في التقدّم الملحوظ الذي تحقق في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين، بما في ذلك الزيارة التي قام بها رئيس وزراء الكويت إلى بغداد في 12 حزيران/يونيه.
    (c) Special Envoy Obasanjo and Co-Facilitator Mpaka should continue to work with the Presidents and other senior figures in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to consolidate and deepen their rapprochement, and, in particular, overcome any remaining obstacles to the full normalization of relations between the two countries, including at the diplomatic level; UN (ج) يواصل المبعوث الخاص أوباسانجو والميسر المشارك مباكا العمل مع رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس رواندا، ومع غيرهما من كبار مسؤولي البلدين، لتوطيد وتعميق التقارب بينهما، وخاصة لتخطي ما تبقى من عقبات تعترض التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين، بما في ذلك ما يتم على الصعيد الدبلوماسي؛
    Fortunately, a framework already exists that supports these concerns. The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity: full normalization of relations with 57 Arab and Muslim states in return for a comprehensive peace agreement, including an end to Israel’s occupation of Arab lands and a just and agreed upon solution for refugees. News-Commentary وما يدعو إلى التفاؤل أن إطار العمل الذي يخاطب هذه الأمور موجود بالفعل. إن مبادرة السلام العربية التي طُـرِحَت في العام 2002 تعرض على إسرائيل فرصة فريدة من نوعها: التطبيع الكامل للعلاقات مع 57 دولة عربية وإسلامية في مقابل اتفاق سلام شامل، بما في ذلك إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية والاتفاق على حل عادل لمشكلة اللاجئين.
    96-00137 (E) 030196 /... The Croatian Government remains available to discuss all pertinent issues, including full normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), but under one fair and objective condition: the discussion must be between two equal partners - between States that fully recognize each other within their internationally recognized borders. UN إن جمهورية كرواتيا لا تزال مستعدة لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك التطبيع الكامل للعلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، لكن رهنا بتوفر شرط عادل وموضوعي، ألا وهو: أن يكون النقاش بين طرفين متساويين ـ بين دولتين تعترف كل واحدة منهما باﻷخرى اعترافا كاملا ضمن حدودهما المعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more