"التطبيقات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new applications
        
    • new application
        
    new applications that were expected to be developed for those capabilities were also discussed. UN ونوقشت أيضا التطبيقات الجديدة المتوقّع استحداثها للاستفادة من هذه القدرات.
    :: new applications of information technology (IT) offer opportunities to reduce costs of intermediation and increase the security of these markets. UN :: إن التطبيقات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات تتيح الفرص المناسبة لتقليل تكاليف التوسط وزيادة الأمان في هذه الأسواق.
    It was reported that there was improvement in the quality of services provided and that this could be seen from the new applications that were available to users. UN وأُفيد أن هناك تحسنا في نوعية الخدمات المقدمة وأن هذا يمكن أن يُلاحظ بالنظر إلى التطبيقات الجديدة المتوفرة للمستعملين.
    Furthermore, not everyone was able to benefit from the emergence of new applications. UN وأردفت قائلة إنه ليس لكل فرد القدرة على الاستفادة من ظهور التطبيقات الجديدة.
    88. The increased requirements were offset in part by reduced requirements for licence fees and the rental of software owing to the delayed implementation and procurement process for new application licences during the reporting period. UN 88 - وقابل الزيادة في الاحتياجات، جزئياً، انخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم التراخيص واستئجار البرامجيات نظراً لتأخر عملية شراء وتنفيذ تراخيص التطبيقات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Every effort is made to identify and try out new applications of the principle of partnership. UN ويبذل كل جهد لتحديد التطبيقات الجديدة لمبدأ المشاركة ولتجربة هذه التطبيقات.
    Those steps included significant investment in information and communication infrastructure and the deployment of new applications that fostered economic growth and development. UN وتشمل تلك الخطوات توظيف استثمارات كبيرة في البنية التحتية للمعلومات والاتصالات ونشر التطبيقات الجديدة التي تعزز النمو الاقتصادي والتنمية.
    The special characteristics of nanomaterials allow them to be used in various new applications. UN 37 - تسمح الصفات الخاصة للمواد النانوية باستخدامها في شتى التطبيقات الجديدة.
    The variance was offset in part by reduced requirements for licences and fees of software due to delays in the completion of the procurement process for new applications. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى الحصول على تراخيص وفي رسوم البرمجيات بسبب التأخر في إنجاز عملية شراء التطبيقات الجديدة.
    12. To be able to use the new applications and interpret the new data that these applications may yield, finance staff, especially budget officers, would require training in management-accounting principles and practices. UN 12 - وللتمكن من استخدام التطبيقات الجديدة وتفسير البيانات الجديدة التي قد تنتجها هذه التطبيقات، سيحتاج موظفو الشؤون المالية، وبخاصة موظفو الميزانية، إلى التدريب على مبادئ وممارسات المحاسبة الإدارية.
    In addition, the client-server technology used for messaging and running office support applications will be upgraded to provide a stable platform for rolling out the new applications. UN وفضلاً عن ذلك، سيجري تحسين تكنولوجيا خدمة العملاء المستخدمة في إرسال الرسائل وإدارة تطبيقات الدعم المكتبي بغية توفير قاعدة وطيدة لتسجيل التطبيقات الجديدة.
    35. Some new applications of ICT have made it possible to carry out production and service activities efficiently on a small scale. UN ٣٥ - فقد جعلت بعض التطبيقات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في اﻹمكان القيام بأنشطة اﻹنتاج والخدمات بكفاءة على نطاق صغير.
    new applications will continue to be created as technology evolves. UN فسوف تستمر التطبيقات الجديدة في الظهور مع تطور هذه التكنولوجيا .
    Without the guidance provided by such a methodology, control over the design and implementation of new applications and the achievement of business and application control requirements might not be feasible. UN وبدون الإرشاد الذي توفره منهجية من هذا القبيل، قد لا تتسنى الرقابة على تصميم وتنفيذ التطبيقات الجديدة وتحقيق متطلبات الأعمال ومراقبة التطبيق.
    In others, new administrative processes and delegation have been decided upon which have later been shown to be incompatible with new applications or information technology systems. UN وفي حالات أخرى، أُقرّت العمليات الإدارية الجديدة والتفويض وتبين لاحقاً أنها غير متوافقة مع التطبيقات الجديدة أو مع نُظم تكنولوجيا المعلومات.
    That approach had produced a national response to the global needs for information, such as electronic paging, the security of transactions, and instruments of access to new applications. UN وقد أسفر هذا النهج عن استجابة وطنية لتلبية الاحتياجات العامة، مثل التصفح الإلكتروني، وأمن المعاملات، وأدوات الوصول إلى التطبيقات الجديدة.
    It will always be the case that weapons technologists will from time to time invent weapons based on new applications of technology, which are different from any weapons known before. UN وستكون الحالة دوما كما هي، أي أن تقنيي اﻷسلحة سيخترعون من وقت ﻵخر أسلحة مؤسسة على التطبيقات الجديدة للتكنولوجيا، تختلف عن أي أسلحة معروفة من قبل.
    Data and services from the IRS-1D were being made available to users across the globe, and his Government was developing sophisticated satellite missions for emerging new applications. UN وقد أتيحت البيانات والخدمات المستمدة من اﻟ IRS-ID للمستخدمين في جميع أنحاء العالم، وقال إن حكومته تطور مهمات ساتلية متقدمة ﻷغراض التطبيقات الجديدة الناشئة.
    The many new applications of ICTs provide a potential basis for ensuring that these countries will be in a position to shape their own distinctive NIIs. UN وإن التطبيقات الجديدة الكثيرة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال تتيح أساسا ممكنا لضمان أن تكون هذه البلدان في وضع يمكﱢنها من تشكيل هياكلها اﻷساسية الوطنية المتميزة المتعلقة بالمعلومات والاتصال.
    Several new applications were also developed and implemented to meet the pressing needs of users, including a major enhancement of IMIS to support the new human resources contractual reforms. UN ووُضع ونُفّذ أيضا العديد من التطبيقات الجديدة لتلبية احتياجات المستخدمين الملحة، بما في ذلك إدخال تعزيز رئيسي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل دعم إصلاحات نظام التعاقد الجديد للموارد البشرية.
    In addition, the underexpenditure is due to delays in the implementation and procurement of new application licences in the 2010/11 fiscal period. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الانخفاض في النفقات إلى التأخر في بدء العمل بتراخيص التطبيقات الجديدة وفي شرائها في الفترة المالية 2010/2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more