It effectively narrowed the gap between the full application of the Covenant and armed conflicts in which the Geneva Conventions came into force. | UN | فهي تضيّق الفجوة بصورة فعّالة بين التطبيق التام لأحكام العهد وبين النزاعات المسلحة التي بدأ بسببها تنفيذ اتفاقيات جنيف. |
The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. | UN | وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس. |
The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. | UN | وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس. |
full implementation of this principle in international affairs guarantees stability in the world. | UN | ومن شأن التطبيق التام لهذا المبدأ في الشؤون الدولية أن يضمن الاستقرار في العالم. |
There is no doubt that full implementation of the Agreement by coastal States imposes a significant resource burden. | UN | فلا شك أن التطبيق التام للاتفاق من جانب الدول الساحلية يشكل عبئا كبيرا على الموارد. |
Notable omissions include the potential adverse impact on African exports from strict application of environmental considerations by consumer countries. | UN | وتشمل الجوانب المغفلة الملحوظة التأثير الضار المحتمل على الصادرات الافريقية من جراء التطبيق التام للاعتبارات البيئية من جانب البلدان المستهلكة. |
It is also necessary to ensure full application of Article 100 of the Charter and to disclose fully all relevant information to the General Assembly. | UN | كما يلزم ضمان التطبيق التام للمادة ١٠٠ من الميثاق والكشف الكامل عن جميع المعلومات ذات الصلة للجمعية العامة. |
:: Political empowerment of women with full application of temporary special measures for all levels of governance bodies, including introduction of 30 per cent quota for women in all governance and local elected bodies. | UN | التمكين للمرأة سياسيا مع التطبيق التام لتدابير خاصة مؤقتة على جميع مستويات الهيئات الحكومية، بما في ذلك تطبيق نسبة 30 في المائة كحصة للمرأة في جميع الهيئات المنتخبة التابعة للحكومة والحكم المحلي. |
To begin with, especially as we are dealing with informal sessions of the Conference, the full application of the rule providing for complete freedom of delegations in the contents of their statements is not put into question. | UN | وحديثنا عن الجلسات غير الرسمية للمؤتمر يجعلني، بوجه خاص، أشير في البداية إلى أن التطبيق التام للقاعدة التي تنص على إتاحة كامل الحرية للوفود فيما يتعلق بمضمون بياناتها، ليس موضع شك. |
This could take the form of a committee, possibly under the leadership of the depositary of the Fourth Geneva Convention, with the participation of the International Committee of the Red Cross to ensure the full application of the Convention. | UN | وقد تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة، التي من المحتمل أن تكون تحت رئاسة الدولة الوديعة لاتفاقية جنيف الرابعة، بمشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لكفالة التطبيق التام للاتفاقية. |
This could take the form of a committee, possibly under the leadership of the depositary of the Fourth Geneva Convention, with the participation of the International Committee of the Red Cross to ensure the full application of the Convention. | UN | وقد تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة، التي من المحتمل أن تكون تحت رئاسة الدولة الوديعة لاتفاقية جنيف الرابعة، بمشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لكفالة التطبيق التام للاتفاقية. |
Iceland supports the call for free media, fair trials, freedom of expression, the release of political prisoners and an end to arbitrary detentions -- in other words, a full application of civil and political rights. | UN | وتؤيد آيسلندا الدعـوة إلـى وسائط إعلام حــرة ومحاكمات عادلة وحرية الإعـراب عن الـرأي وإطلاق سراح السجنـاء السياسيـين وإنهاء الاحتجاز التعسفـي. وبعبارة أخـرى، التطبيق التام للحقوق المدنية والسياسية. |
In these circumstances, the Committee hoped that the Government would be able to re-examine the issue and requested it to indicate in its next report any progress made with a view to ensuring full application of this provision of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف أعربت اللجنة عن أملها في أن تتمكن الحكومة من إعادة النظر في هذه المسألة، وطلبت منها أن تبلغ في تقريرها القادم عن أي تقدم محرز لكفالة التطبيق التام لهذا الحكم من الاتفاقية. |
It has actively taken part in the efforts of the international community to ensure full implementation of those sanctions. | UN | كما شاركت بنشاط في جهود المجتمع الدولي لضمان التطبيق التام لتلك الجزاءات. |
The event will aim to highlight the benefits, at a global level, deriving from the full implementation of the Treaty, in particular as regards the impact it could have on gender-based violence. | UN | وتسعى هذه المناسبة إلى إبراز ما يتحقق من مكاسب على الصعيد العالمي من خلال التطبيق التام للمعاهدة، وخصوصاً من حيث ما يكون لها من آثار على العنف الجنساني. |
706. The Committee is concerned that traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. | UN | 706- ويساور اللجنة القلق لأن الممارسات والمواقف التقليدية ما زالت تعوق التطبيق التام للمادة 12 من الاتفاقية. |
The Committee also recommends that the State party enable the establishment and operation of women's non-governmental organizations, and encourage and facilitate the active participation of civil society in the full implementation of the Convention and the promotion of women's human rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا على إتاحة إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجيع وتيسير المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في التطبيق التام للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة. |
The Committee also recommends that the State party enable the establishment and operation of women's non-governmental organizations, and encourage and facilitate the active participation of civil society in the full implementation of the Convention and the promotion of women's human rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا على إتاحة إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجيع وتيسير المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في التطبيق التام للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة. |
The full implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity would constitute an essential element in reconciling the need for reactivation of economic growth and the promotion of sustainable use and conservation of the developing countries' natural resources. | UN | وسيكون التطبيق التام ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي عاملا أساسا في التوفيق بين متطلبات إعادة تنشيط النمو الاقتصادي، وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في البلدان النامية وصيانة هذه الموارد. |
10. The strict application of paragraph 80 would lead to economic stagnation by protecting workers from dismissal as a result of investment based on technical change. | UN | ٠١- إن التطبيق التام للفقرة ٠٨ من شأنه أن يفضي الى ركود اقتصادي من خلال حمايته للعمال من الفصل المترتب على الاستثمار القائم على التغيير التقني. |
" That the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar is not an argument made by Spain alone. | UN | " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا. |